Калифорния, «Micro Global»
24-03 12–04 03-01 29–02 15-06 12–05 18-03 09–07 Скидамаринк
— Подождите, почему именно слово «Micro Global»? — спросил Витторио, — ничего не указывает, что именно это слово скрывается под цифрами 1824-89.
— А что еще это может быть? Чек на эту сумму подписан «Micro Global».
— Разумно, — согласилась Барбара.
— Ну ладно, — сказал Витторио неуверенно.
У меня тоже оставались сомнения на этот счет.
Для успокоения совести. Барбара решила проверить в электронном справочнике, какие предприятия были у «Micro Global» в Калифорнии. Как она и предполагала, список оказался слишком длинным и трудночитаемым.
— Итак, Тео, — обратился ко мне Джемерек, — мы остались вдвоем, кто не знает, какая часть сообщения ему предназначена.
— Хотите совет? Начните размышлять о песенке.
Было уже 23 часа, но никто не хотел подниматься к себе в комнату. Мы боялись оставаться наедине со своими страхами, и должны были дальше разбираться в этом деле. Оставшуюся часть вечера мы провели на кухне за бутылкой Сан-Пелегрино (мы выпили слишком много алкоголя за последние два дня). Поджарив несколько кусочков хлеба, Магнус спустился в подвал, пообещав вернуться с безалкогольным сюрпризом. Он вернулся пять минут спустя, держа в руках цилиндр двадцати пяти сантиметров в высоту и пятнадцати сантиметров в диаметре, обернутый в бело-голубое полотенце. Он аккуратно поставил свое сокровище на стол и убрал полотенце. Я ожидал чего угодно: ядерную боеголовку, банку с эмбрионом пришельца.
— Сыр, — сказал я, выдохнув.
— Да, — сказал он с гордостью, поглаживая сухую серую корку. — Стилтон, лучший английский сыр, я получаю его из лучших погребов Лестершира.
— И что вы собираетесь с ним делать? — спросила Барбара с отвращением.
— Тупица! — возмутился Магнус. — Пробовать, конечно! Производство этого вида сыра началось в 1730 году, — объяснял он, отрезав 4 больших куска и положив их на красивые фарфоровые тарелки. — В XVIII веке его подавали со старым портвейном в гостиных или курительных комнатах среди мужчин, естественно. Но вы можете остаться, моя дорогая, мы ни в коем случае не хотим лишиться вашей компании.
Он протянул каждому свою тарелку, а также несколько зажаренных тостов.
— Насладитесь текстурой: мягкий, гибкий, с сине-зелеными прожилками, сыр, который созревал в течение 6 месяцев в сыром подвале.
— Я чувствую отвратительный запах земли, — сказала Барбара, заткнув нос.
— Будучи приверженцем органических продуктов, вы должны были оценить, — сказал я, — коровье молоко, в нем полно питательных веществ: кальций, фосфор, белки
— Но вы забываете, сколько там липидов. Вы знаете о том количестве жира, который вы собираетесь проглотить? И помимо этого, жиры нарушают пищеварение и способствуют повышению уровня холестерина. И я даже не говорю о тех рисках, связанных с возможными болезнями животных.
Витторио и Магнус уже наслаждались сыром и не стали спорить с молодой женщиной. Я попробовал, в свою очередь, вкус оказался сладковатым и немного острым, но более мягким, чем французский рокфор.
— Это великолепно! — воскликнул священник. — Но просто грех пить минеральную воду после него.
— Вы правы, — ответил Магнус, доставая бутылку шерри. Барбара и я отказались от алкоголя.
— Боже! — воскликнул Магнус, чокаясь со священником, — поможет нам, если существует.
— Наука! — ответил уже изрядно выпивший Витторио. Джемерек откинулся в своем кресле, улыбаясь.
— Бог и наука! Между ними всегда неприязнь.
— Почти война, — поправил Витторио.
— И все же, все могло бы быть гораздо проще, — улыбнулся ученый.
— В какой степени? — спросила Барбара, кипятя воду для своего напитка.
— В той, что наука никогда не опровергала существование Бога, просто она не использует его как объяснение всех явлений.
— То есть вы хотите сказать, что наука изучает законы устройства мира, отрицающие его божественное происхождение, но при этом не отрицает самого Бога?