— Это город-космополит. Здесь даже есть светофоры. Спорю, тебе не терпится посмотреть.
— Не надейся. Школу я вспоминаю каждый раз, когда включаю микроволновку.
Не хотелось его огорчать, но есть три вещи, к которым я всегда перехожу сразу: выпивка, секс и плохие новости.
— Брайан, Табита вернулась в Санта-Барбару. Мы виделись, и она сказала, что хочет забрать Люка. Ни больше ни меньше.
На линии наступила короткая тишина.
— Надеюсь, этого не будет. Пока. — Снова пауза. — Что еще случилось? Судя по голосу, ты нервничаешь. В чем дело?
— Она ударилась в религию. В самом худшем смысле.
Пятисекундная пауза.
— Твою мать…
На той стороне провода послышался фон мужских голосов и резкий звук двигателя взлетающего самолета.
— Придется поговорить чуть позже. У меня совещание. Слушай… Она его не увидит, она не будет с ним говорить, и она не тронет его пальцем. Все поняла?
— Конечно.
— И, Эван…
— Что?
Послышались громкие голоса и звуки очередного взлета.
— Как она выглядит?
Чего было ждать? Брайан слишком любил ее.
— Табита? Она родилась заново.
Глава 4
В среду открылся городской книжный фестиваль под яркими, по-клоунски расцвеченными рекламными плакатами, расставленными вдоль Стейт-стрит.
Город встретил событие с умеренным энтузиазмом. Любая экзальтация представлялась местным жителям глупой, и они ненавязчиво культивировали эту черту, как японцы свои деревья бонсай. Я думала, что фестиваль станет противоядием от моих страхов, бокалом эмоционально насыщенного шампанского.
По плану моя роль сводилась к чтению книги и раздаче автографов как раз в магазине «Беовульф букс». Скажу честно: аплодисменты заставляли чувствовать себя богиней. Маленький фестиваль специально для Эван — ощущение замечательное.
«Беовульф букс» был начисто лишен лоска, характерной черты крупных сетевых магазинов. Персонал предпочитал носить береты и сабо, а прилавок украшали многочисленные наклейки, приглашавшие участвовать в акциях по спасению разнообразных и нуждавшихся в немедленной помощи животных. Отмечу лишь один лозунг: «Спасите калифорнийских хорьков». В витрине магазина устроили стенд с вырезанными из обложек названиями книг научной фантастики, сопровождаемых подписью: «Здесь можно встретиться с авторами».
Внутри на отдельном столе были выложены экземпляры моей книги «Литиевый закат». Стоя рядом, я внутренне трепетала. С обложек смотрело суровое лицо героини, изображенное на фоне развалин, а рядом значилось мое имя. Едва дыша, я остро ошущала свою значительность.
И тут я увидела кофейню, располагавшуюся в глубине магазина, — место столкновения, происшедшего между хорьками и Присциллой Гол. Женщина, гораздо старше меня по возрасту, внимательно смотрела на меня. Подойдя ближе, хозяйка магазина Анита Кребс сказала:
— Чтобы изловить похитителей, специалисты по охране поставили камеры. Последователи Оруэлла. Никакого толка. А Филипп и Оливер поймали воришку с поличным. Итак, что чувствуете, дорогуша?
Анита имела репутацию дамы-иконоборца, к тому же острой на язык. Худощавая, с пучком светлых, собранных на затылке волос, она носила украшения из бирюзы и пользовалась экстравагантной помадой цвета фуксии. Взяв за руку, Кребс усадила меня на один из стульев, поставленных специально для любителей чтения.
— Вчера вечером я опять изучала твою книгу. Роман в самом деле чудесный. Меня так заинтриговала концепция, что тирания побуждает своих оппонентов к тактической изобретательности и жесткости эстетических установок.
Приятно, что Анита поняла: сюжет глубже, чем простое повествование о девушке-воине, противостоящей мутантам с выпученными глазами.
— Что касается эротизма в описании мужского персонажа — просто отлично! Я очарована. А теперь… — хозяйка указала на стулья, — желаю успеха. И продайте как можно больше своих книг.
Я воодушевилась и, после того как меня представили публике, прочла отрывок, в котором героиня встречается с героем. Местом действия была убогая таверна; она — разочаровавшаяся в жизни партизанка, а он — участник движения Сопротивления. Девушка дает ему отпор. Спасая ее жизнь, он получает тяжелое ранение. В сцене был внутренний огонь, сначала проявлявшийся в сексуальном напряжении, затем вылившийся в убийство, — так что я старалась, как могла.