1-Й РАЗБОЙНИК
2-Й РАЗБОЙНИК
3-Й РАЗБОЙНИК
4-Й РАЗБОЙНИК
Опять он перешел на прозу. А в моем гербе недаром изображено пол-лиры. Даже две пол-лиры.
3-Й РАЗБОЙНИК
А в моем гербе все изображено.
2-Й РАЗБОЙНИК
Простите, но в виде чего изображено это «все»?
3-Й РАЗБОЙНИК
В виде себя самого.
2-Й РАЗБОЙНИК
А, теперь понимаю.
4-Й РАЗБОЙНИК
А я теперь не понимаю.
1-Й РАЗБОЙНИК
3-Й РАЗБОЙНИК
Эй, Фернандо, принеси-ка еще пару бутылок андалузского!
ФЕРНАНДО
С превеликим удовольствием, господа. Бегу!
ДОН ЖУАН
Как тебе правятся эти речи, Лепорелло?
ЛЕПОРЕЛЛО
Узнаю нашего драматурга. Особенно в 1-ом разбойнике.
ДОН ЖУАН
Эй, Фернандо, принеси-ка еще бутылку андалузского!
ЛЕПОРЕЛЛО
И еще один окорок!
ФЕРНАНДО
С превеликим удовольствием, господа! Бегу!
В таверну входят еще двое: молодой герцог Спада, которого зовут дон Валентин, и его юная сестра донна Матрешечка. На ней костюм амазонки. Так как третьего стола в таверне не имеется, Фернандо приглашает герцога и его сестру к столу, за которым пируют Дон Жуан и Лепорелло. Сам Фернандо уходит за новыми яствами для новых гостей.
ДОН ВАЛЕНТИН (Дон Жуану)
Приветствую вас, сеньор. Рад познакомиться. Меня зовут дон Валентин, герцог Спада. А это моя сестра, донна Матрешечка. (отвешивает поклон)
ДОН ЖУАН (отвешивая поклон)
Я рад не менее вас. Меня зовут дон Хуан. А это мой верный слуга Лепорелло.
ДОН ВАЛЕНТИН
Дон Хуан?! Вы точно знаете, что не Дон Жуан?
ДОН ЖУАН
Если бы я точно знал, что я Дон Жуан, то представился бы вам как дон Теобальдо или даже как дон Владимир.
ДОН ВАЛЕНТИН
Да, это резонно. Впрочем, вы должны понять мое волнение, у меня юная сестра.
ДОН ЖУАН (глядя на донну Матрешечку)
Да, я вас понимаю.
ДОН ВАЛЕНТИН (к сестре)
Отчего вы смутились? Вы уже определили профессию дона Хуана? (к Дон Жуану)Для моей сестры не существует никаких тайн и загадок. Стоит ей только взглянуть на человека — и она уже все знает о нем. Сейчас она назовет вам вашу профессию.
ДОННА МАТРЕШЕЧКА (Дон Жуану)
Вы или учитель фехтования или...
ДОН ЖУАН
Или?
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Или самый способный ученик.
ДОН ЖУАН (смеясь)
Лепорелло, как ты думаешь?
ЛЕПОРЕЛЛО (уписывая ветчину)
Я думаю усиленно.
ДОН ЖУАН
Легко опираться на трость — вот мое ремесло.
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Если ночь не начнется, то она и без начала так хороша!
ДОН ЖУАН
А вот другой случай — забытый, прекрасный.
ДОН ВАЛЕНТИН
Герцоги Спада ведут свой род от королей леонских и от королев кастильских.
ДОН ЖУАН
Лепорелло, от кого ведет свой род дон Хуан?
ЛЕПОРЕЛЛО
От того же, от кого и все доны.
ДОН ЖУАН
Что ты знаешь о всех донах, плут?
ЛЕПОРЕЛЛО
Знаю, что все они не уместятся в этой драме. К великому сожалению дона Автора.
1-Й РАЗБОЙНИК (поперхнувшись вином при последних словах Лепорелло)
Парблё! (что в переводе с французского означает — блёпар)
ДОННА МАТРЕШЕЧКА (Дон Жуану)
Я вижу у вас в руках гитару. Спойте нам что-нибудь.
ДОН ЖУАН
Охотно. (поет андалузский романс, глядя на донну Матрешечку)
2-Й РАЗБОЙНИК (ревет во все горло)
Эй, Фернандо, еще пару бутылок андалузского!
ФЕРНАНДО
С превеликим удовольствием, господа. Бегу!
ДОН ВАЛЕНТИН (сестре)
А профессию этих господ вы можете нам назвать?
ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Это или обедневшие дворяне или разбогатевшие разбойники.
3-Й РАЗБОЙНИК (захмелев, затягивает разбойничью песню)
1-Й РАЗБОЙНИК (ему)
Тише! Здесь дама.
3-Й РАЗБОЙНИК (переходя на жаргон)
Авиня фетую. Безрылозуложигыдблты. Нуслахам нуслахамыч 93.