Выбрать главу

Эпикур (342—270 до н. э.) — греческий философ-материалист.

Гораций Квинт Флакк (65—8 до н. э.) — римский поэт.

Дидо — семья французских книгоиздателей, чьи шрифты славились особым изяществом.

Человек добровольный — как впервые отметил А. К. Гаврилов, речь здесь идет о неизвестном авторе подстрочника, а не о Евгении Булгарисе (общепринятая точка зрения)

Почтенного мужа — т. е. Евгения Булгариса (1716—1806) — греческого писателя, с 1771 г. жившего в Петербурге.

Анакреоновы переводчики

Стефан Роберт (1530—1570) — брат Анри Этьенна, филолог, издатель.

Дасье Анна (1651—1720) — французский филолог.

Ле Февр Таннегю (1615—1672) — французский филолог, отец Анны Дасье.

Лонжепьер Илиэр Бернар (1659—1721) — французский поэт H. А. Львов вслед за Бодонием указывает 1682 г. вместо 1692-го.

Лафосс Антуан (1653—1708) — французский поэт.

Гакон Франсуа (1667—1725) — французский поэт-сатирик.

Мутонне де Клерфон Жюльен Жак (1740—1813) — французский филолог и литератор; следуя Бодонию, Н. А. Львов указал 1779 г. вместо 1773 г.

Фишер Иоганн Фридрих (1726—1799) — немецкий филолог.

Безымянным переводчиком — имеется ввиду издание Иоганна Фридриха Майнеке (1745—1825).

Бакстер Вильгельм (1650—1723) — английский филолог.

Ренье-Демаре Франсуа Серафин (1726—1799), аббат — французский филолог.

Ралли Паоло (1687—1765) — итальянский поэт, проживший большую часть своей жизни в Англии.

Прославился Иосиф Спалетти — имеется в виду римское издание 1781 г.

Вельгас Эстебан Мануил (1595—1699) — испанский поэт.

Последний переводчик Анакреона — имеется в виду книга, подготовленная Франческо Савелио де Рогати (1745—1827), изданная в 1782 г.

Кроме Ломоносова — имеется в виду стихотворение «Ночною темнотою...» (1747) и перевод четырех од анакреонтеи в «Разговоре Анакреона» (1756—1761).

Книга первая
Ода VI.

Ком (Комос) — шествие с пением и музыкой, которое устраивали после симпосия его участники.

Ода XIII.

Атис (Аттис) — бог-юноша, возлюбленный Кибелы (Цивилы).

Ода XVII.

Орион — в греческой мифологии великан-охотник, преследователь Плеяд.

Плеяды — семь дочерей Атланта и Плейоны, вознесенные на небо и превращенные Зевсом в созвездие.

Ода XVIII.

Эвий — т. е. Дионис.

Ода XX.

Дочь Танталова — т. е. Ниобея, наказанная Аполлоном и Артемидой за насмешки над их матерью Латоной; став свидетельницей гибели своих детей, она обратилась в скалу.

Пандион — один из первых афинских царей, отец Прокны и Филомелы, вторая из которых была обращена в ласточку Зевсом.

Примечания на первую книгу од Анакреоновых
Ода II.

Преосвященный Евгений — т. е. Евгений Булгарис (см. выше).

<Ода III.>

Славный красотами своими перевод г. Ломоносова — о стихотворении М. В. Ломоносова «Ночною темнотою...» (1747).

Книга вторая
Ода XXVIII.<XXIX>

Самос — остров у западного побережья Малой Азии.

Ода XXXI.

Орест — в греческой мифологии сын Агамемнона и Клитемнестры, убивший свою мать в отместку за гибель отца.

Алкмеон — в греческой мифологии сын Эмфиарая и Эрифилы, убивший продажную и вероломную мать, причастную к гибели отца.

Ифитьев лук — аллюзия на убийство Гераклом Ифита в приступе безумия.

Бешенство Аякса — согласно Гомеру, Аякс Теламонид, отбивший у троянцев труп Ахилла, был побежден Одиссеем в споре за его доспехи; впав в безумие, он истребил стадо овец, приняв их за врагов.

Ода XXXV.

Сидон (совр. Сайда) — портовый город на Средиземном море вблизи Бейрута.

Примечания на вторую книгу од Анакреоновых
Ода XXVIII.

Кайлюс (Кейлюс) Клод Филипп, граф (1692—1765) — французский археолог, живописец, гравер.

Переводил и наш Северный Орфей Ломоносов — см. «Разговор с Анакреоном» (I756—1761) М. В. Ломоносова.

Ода XLIII.

Реомюр Рене Антуан (1683—1757) — французский натуралист и физик.

Ода XLIV.

Потар дю Лю Мари Терез — французская поэтесса XVIII в.

Книга третия