Выбрать главу

Обмен — оборотень.

Милет и Милета. — Печ. по рук.: т. 37, л. 57-65 об. На титульном листе дата написания: «1794-го года в Черенчицах». Тексту предпослано письмо Н. П. Яхонтову от 10-го сентября 1796 г., к которому сделана следующая приписка, озаглавленная «Задача вместо предисловия»: «Сделать в летнее после обеда время пастушью драму для двух дуэтов из хора “Нины” Паизелловой, из одной арии Мартыниевой. Связь сей драмы должна быть основана на песне „Вошед в шалаш мой и проч.” сочинения Гаврилы Романовича [т. е. Державина]». Нами опущен текст приведенного вслед за «Задачей» стихотворения Г. Р. Державина «Мечта» («Вошед в шалаш мой торопливо...») и список заданной музыки, являющийся перечислением рекомендуемых К. П. Яхонтову итальянских арий. Характер изображения любовного чувства в пасторали позволяет говорить о том, что в ней нашла отражение история сватовства Г. Р. Державина к Д. А. Дьяковой.

Парисов суд. — Печ. ко рук.: т. 37, л. 15-28. На титульном листе дата окончания пьесы: «17 октября 1796-го в С.-Петербурге». Посвящение В. В. Капнисту опубликовано в кн.: История русской музыки. — Т. III: XVIII век. — Ч. II. — М., 1985. — С. 91.

«Ябедой» — о знаменитой одноименной комедии В. В. Капниста (1796).

Ида — горная цепь вблизи Трои, где, по преданию, происходил Парисов суд.

Шлык — чепец.

Черны ли зубы-то? — намек на обычай женщин из простонародья в XVIII в. чернить из кокетства зубы.

ПРОЗАИЧЕСКИЕ СОЧИНЕНИЯ

Пролог, — Некрасов С. М. Российская академия. — М., 1984. — С. 227—228. Печ. по рук.: РНБ, ф. 247, т. 39, л. 134-135 об. «Пролог» был закончен за месяц до официального торжественного открытия Академии Российской (21 октября 1783 г.), однако сведениями о его инсценировке мы не располагаем. Театрально-музыкальная интермедия должна была наглядно продемонстрировать характер деятельности новоучреждаемой Академии.

О русском народном пении. — Собрание народных русских песен с их голосами. На музыку положил И. Прач. — СПб., 1790. — С. I—XII.

Страбон (ок. 64—ок. 24 до н. э.) — греческий географ и историк.

№ 13, 18, 19, 25, 27 — «Ах реченьки, реченьки, холодные водыньки...», «Ах, что ж ты, голубчик, невесел сидишь...», «Как у нашего широкого двора...», «Ивушка, ивушка зеленая моя...», «Ах! как тошно мне, тошненько...»

Кирхер Атанасиус (1601—1680) — немецкий ученый, иезуит.

Бюретт Пьер Жан (1665—1747) — антиквар, врач, автор музыковедческих трудов.

Старинная наша песня под № 34 — «Ах! вы, кумушки-голубушки, подружки...»

№ 11, 22, 29 — «Не бушуйте вы, ветры буйные...», «Как на матушке, на Неве реке...», «Дорогая ты, моя матушка...»

№ 3, 5, 8, 15, 17 — «Как досель у нас, братцы...», «Как у батюшки в зеленом саду...», «У дородного доброго молодца...», «Ах ты, Волга, Волга-матушка...», «Еще вниз то было по матушке Камышенке реке...»

№ 1, 4, 13, 31 — «Ах, деревня от деревни неподалеку стоит...», «Во лесочке комарочков много уродилось...», «Уж как по мосту мосточку...», «Ой на горе-горе на высокой, на крутой...»

№3, 11, 14, 20, 27, 28, 39, 41 — «Во поле береза стояла...», «Мне моркотно, молоденьке...», «Земляничка-ягодка на полянке выросла...», «Во лузях, во лузях...», «Ай, по улице молодец идет...», «Во донских во лесах...», «Ах, сени, мои сени...»

Гюи Пьер Огюстен (1720-1799) — французский писатель, автор упоминаемого Н. А. Львовым «Литературного путешествия в Грецию» (Париж, т. 1—2, 1772).

Под № 14 — «Говорила я другу милому...»

Под № 19 — «Я сидела либо день, либо два...»

Гейден (Гайдн) Иосиф (1732—1809) — австрийский композитор.

Плеиль — т. е. Плейель Игнац Иосиф (1757—1831), композитор, музыкальный издатель,

Даво Жан Батист (1737—1822) — французский композитор.

№ 25 — «Ивушка, ивушка зеленая моя...»

№30 — «Вылетала голубица на долину...»

Форкель Иоганн Николаус (1749—1818) — немецкий историк и теоретик музыки, автор «Всеобщей истории музыки» (1790—1801), в 1790 г. вышел только т. 1 этого труда.

Каким образом должно бы было расположить сад князя Безбородко в Москве. — Гримм Г. Проект парка Безбородко в Москве: (Материалы к изучению творчества Н. А. Львова) // Сообщения Института истории искусств. —1954. — № 4-5. — С. 107—135. Печ. с незначительными сокращениями.

Кент Вильям (1684—1748) — английский садовый декоратор, создатель английского стиля устройства парков.

Ленотр Андре (1613—1700) — французский садовый декоратор, автор плана версальских парков.