Все окрестные горы были ясно видны в ярком свете месяца, и Френсис могла указать с высоты, где проходит дорога, поднимавшаяся из долины. Проследив взглядом за линией дороги, Френсис нашла то место, откуда она в первый раз увидела таинственное жилище; она знала, что хижина стоит прямо против этого места. Холодный ветер свистел в оголенных ветвях корявых и узловатых дубов; Френсис тихонько пробиралась вперед, еле шурша опавшими листьями и стараясь выйти туда, где она надеялась найти потайное убежище; но кругом не было ничего, хоть отдаленно напоминающего человеческое жилье. Тщетно вглядывалась она в каждую расщелину в утесах, в каждый скалистый выступ, надеясь отыскать наконец лачугу разносчика. Она не видела ни хижины, ни следов человека. Мысль о полном одиночестве леденила душу оробевшей девушки, и, подойдя к краю скалы, она нагнулась, чтобы взглянуть, не видны ли в долине какие- нибудь признаки жизни, но тут ее вдруг ослепил яркий луч света и обдало струей теплого воздуха. Как только Френсис пришла в себя от изумления, она поглядела вниз, на небольшую площадку, и увидела, что стоит как раз над хижиной, которую искала. В крыше было проделано отверстие для дыма, и, когда ветер ото¬ гнал густые клубы, девушка увидела, что в грубом камен¬ ном очаге прыгает яркий, веселый огонь. К хижине вела извилистая тропинка, огибавшая скалу, на которой стояла Френсис, и, спустившись по ней, она приблизилась к двери. Три стены этого странного дома — если можно так его назвать — были сложены из бревен и поднимались немногс выше человеческого роста, четвертой служила скала, к ко¬ торой прилепилась лачуга. Крыша была покрыта древес¬ ной корой, разложенной длинными полосами до самой скалы; щели между бревнами были замазаны глиной, но местами она отвалилась*, и ее заменили сухими листьями, чтобы защитить хижину от ветра. В передней стене было всего одно окошко с четырьмя стеклами, но сейчас его тщательно прикрыли доской, чтобы свет от очага не про¬ бивался наружу. Остановившись и оглядев это диковин¬ ное жилище, которое, как Френсис была уверена, слу¬ жило кому-то тайным убежищем, она посмотрела в щелку, чтобы узнать, каково оно внутри. В хижине не было ни лампы, ни свечи, но* льшамгав в очаге сухие сучья отбра- 75г 24
-сывали такой яркий свет, что при нем можно было бы чи¬ тать. В углу лежал соломенный тюфяк, а на нем были не¬ брежно брошены два-три одеяла, как будто кто-то недавне укрывался ими. На колышках, вбитых в трещпны скалы и в щели бревенчатых стен, висело множество всевозмож¬ ной одежды — мужской и женской, для разного роста и сложения, общественного положения и возраста. Тут мирно уживались рядом английские и американские военные мундиры; на одном и том же колышке висело полосатое ситцевое платье, какие обычно носили деревенские жи¬ тельницы, и густо напудренный парик — короче говоря, в этом гардеробе было столько разнообразных нарядов, что можно было бы одеть целый приход. В углу у скалы, против горящего очага, стоял откры¬ тый буфет, в котором виднелись две-три тарелки, кружка и остатки пищи. Перед очагом стоял стол со сломанной ножкой, сколоченный из грубо отесанных досок, а перед ним — единственный стул, вот и вся обстановка этой ла¬ чуги, не считая кое-каких кухонных принадлежностей. На столе лежала закрытая книга, судя по ее переплету и тол¬ щине — должно быть, библия. Однако внимание Френсис приковал к себе находившийся в хижине человек. Он сидел за столом, опершись головой на руку, скрывавшую его лицо, п был поглощен чтением каких-то бумаг. Возле него на столе лежала пара необычных, богато отделанных кавалерийских пистолетов, а между его коленями высовы¬ вался эфес шпаги тонкой чеканки, на который он не¬ брежно опустил другую руку. Рослая фигура этого неожи¬ данного посетителя хижины и его атлетическое телосло¬ жение нисколько не напоминали ни Гарви, ни ее брата, и девушке не надо было разглядывать его одежду, чтобы сразу убедиться, что это не тот, кого она искала. На незна¬ комце был застегнутый до подбородка, плотно облегавший его сюртук, рейтузы из буйволовой кожи и военные са- погп со шпорами. Зачесанные кверху волосы не закры¬ вали ему лица и, согласно моде того времени, были обильно напудрены. Рядом, на каменном полу, лежала круглая шляпа, вероятно сброженная им со стола, чтобы освобо¬ дить место для развернутой карты и разных бумаг. Для нашей героини это был весьма неприятный сюр¬ приз. Твердо уверенная, что дважды виденный ею на горе человек несомненно разносчик и что именно он помог ее брату бежать, она не сомневалась, что застанет его вместе 25 Фснимор Купер. Том III 753