— А мне нет дела до всей этой болтовни. Одно я знаю: битва — не забава и нечего раздумывать, как ты бьешь и куда ты бьешь, лишь бы попасть во врага. — Завтра у нас, кажется, будет горячий денек, капи¬ тан Лоутон? — спросил доктор. — Да, это более чем вероятно,— ответил капитан.— Эти ополченцы то ли со страху, то ли по неопытности очень плохо дерутся, и настоящим солдатам приходится отдуваться за них. — Уж не больны ли вы, Джон? — воскликнул доктор, и, взяв руку капитана в свою, по привычке пощупал ему пульс; но спокойные, равномерные удары говорили о пол¬ ном здоровье, и физическом и духовном. — У меня болит сердце, Арчибальд, когда я думаю о безумии наших командиров, считающих, что можно вступать в бой и одерживать победы с помощью парней, которые машут ружьями словно цепами, зажмуривают глаза, когда спускают курок, а равняясь, выстраиваются и зубчатую линию. Мы полагаемся на этих людей и даром проливаем кровь наших лучших воинов. Доктор слушал, пораженный. Его удивлял не столько смысл, сколько тон этих слов. Обычно перед битвой капи¬ тан был полон задора и оживления, в отличие от неизмен¬ ного хладнокровия во всех других случаях. Но сегодня в голосе его слышалось уныние, а в манерах прогляды¬ вала усталость, что резко противоречило его всегдашнему поведению. Хирург на минуту замолчал, думая, как бы ему воспользоваться этим изменением в настроении капи¬ тана, чтобы убедить его драться по придуманной им си¬ стеме, а затем сказал: — Разумнее всего, Джон, посоветовать полковнику стрелять по врагам с дальнего расстояния: пуля па излете выводит врага из строя... — Нет! — нетерпеливо вскричал капитан.— Пусть эти бездельники опалят себе усы о дула английских мушкетов, если только удастся заставить их подойти к ним по¬ ближе... Но хватит об этом! Скажите, Арчибальд, вы ве¬ рите, что луна — такой же мир, как наша земля, и что па ней есть такие же живые существа, как и мы? — Весьма вероятно, Джон. Мы знаем размеры луны, и если провести аналогию, то можно предположить, что она обитаема. Но мы не знаем, удалось ли жителям луны достигнуть того же совершенства в науках, что и людям, 26 Фенимор Купер. Том III 785
ибо это в большой степени зависит от условий жизни ее общества и в немалой степени — от ее физического со¬ стояния. — Мне нет дела до их учености, Арчибальд, но меня поражает могущество той силы, что создала подобные миры и управляет их движением. Не знаю почему, но меня невольно охватывает печаль, когда я гляжу на это светя¬ щееся тело с темными пятнами — морями и горами, как вы уверяете. Мне представляется, что там находят приют отлетевшие души. — Глотните-ка немножко виски, дорогой,— сказала Бетти, снова поднимая голову и протягивая ему собствен¬ ную фляжку,— ночная сырость студит кровь, да к тому же разговоры с проклятыми ополченцами претят горячему человеку. Глотните капельку, дорогой, и вы спокойно про¬ спите до утра. Я сама накормила Роноки: чуяло мое сердце, что завтра ему придется немало поскакать. — Смотрите, над нами раскинулось безбрежное небо,— продолжал Лоутон тем же тоном, не обращая внимания па замечание Бетти,— и бесконечно жаль, что такие ничтожные червяки, как люди, в угоду своим страстям портят это великое творение. — Истинная правда, дорогой Джон; на земле для всех хватает места, все могли бы жить в мире и радоваться, если бы каждый довольствовался своей долей. Однако у войны есть некоторые преимущества: в частности, война содействует быстрому распространению знаний по хи¬ рургии... — А вон звезда,— продолжал Лоутон, не желая пре¬ рывать свою мысль,— ее лучи стараются пробиться сквозь летящие облака. Быть может, это тоже мир, населенный разумными существами вроде нас. Как вы думаете, они тоже знают войны и кровопролития? — Осмелюсь сказать, сэр,— заметил сержант Холли¬ стер, невольно прикладывая руку к треуголке,— в свя¬ щенной книге сказано, что, когда Иисус Навин сражался с врагами, бог приказал солнцу остановиться. Я полагаю, он сделал это для того, сэр, чтобы тот мог при свете дня напасть на противника с фланга, или, быть может, уда¬ рить ему в тыл, или сделать еще какой-нибудь маневр. Если уж сам бог пришел ему на помощь, стало быть, сражаться не грешно. Хотя я часто удивлялся, слыша, что прежде бились на колесницах, вместо того чтобы 786