Выбрать главу

легли у него между бровей и застыли навек. Он лежал, спокойно вытянувшись, словно во сне. Данвуди взял его за руку и с минуту молча смотрел на него; но вскоре чер¬ ные глаза майора загорелись огнем и на его побледнев¬ ших щеках вспыхнули красные пятна. — Я отомщу за него его же мечом! — вскричал он, пытаясь вынуть оружие из руки капитана, но ему не уда¬ лось разжать застывшие пальцы.— Так пусть же их похо¬ ронят вместе. Ситгривс, позаботьтесь о нашем друге, а я отомщу за его смерть. Майор поспешно вскочил на коня и двинулся вслед за прагом. Пока Данвуди стоял возле погибшего, весь эскадрон смотрел на тело капитана Лоутона, который был всеоб¬ щим любимцем. Это зрелище глубоко взволновало драгун п зажгло в них жажду мести. Солдаты и офицеры, утра¬ тив хладнокровие, необходимое для успешного проведения военной операции, яростно пришпорили коней и помча¬ лись вслед за своим командиром. Англичане, выстроившись в каре, посредине которого шли раненые,— кстати сказать, их было совсем немного,— медленно отступали по неровному, каменистому склону, когда их настигли драгуны. Построив конницу в колонну, Данвуди скакал во главе отряда, горя желанием отомстить и надеясь, врезавшись в каре, рассеять англичан одним ударом. Но неприятель знал, в чем его сила: крепко стоя ттп месте, он встретил кавалеристов штыками. Лошади виргинцев отпрянули, всадники пришли в замешатель¬ ство, а задние ряды англичан открыли по ним сильный огонь и сшибли с лошади майора и нескольких драгун. Отбившись от врага, англичане продолжали правильное отступление. Тогда серьезно, но не смертельно раненный Данвуди запретил своим всадникам преследовать неприятеля, ибо в этой неровной гористой местности их попытки были обречены на неудачу. Теперь драгунам оставалось лишь выполнить печаль¬ ный долг. Они медленно отошли в горы, увозя с собой ра¬ неного командира и убитого капитана. Лоутона они похо¬ ронили возле укреплений одного из горных постов, а Дан- пудп поручили нежным заботам его огорченной жены. ГТротттло несколько недель, прежде чем майор Данвуди понравился настолько, что его можно было увезти домой.

Сколько раз за эти недели благословлял он минуту, дав¬ шую ему право на заботливый уход его прелестной си¬ делки! Она не отходила от его постели, нежно ухаживая за ним, собственноручно выполняла все предписания, назначенные неутомимым Ситгривсом, и муж с каждым часом все сильнее любил и уважал ее. По приказу Вашингтона американские войска вскоре ушли на зимние квартиры, а Данвуди вместе с чином подполковника получил отпуск и разрешение отправиться на родину для окончательного выздоровления. Итак, все семейство Уортон удалилось с арены войны и, пригласив с собой капитана Синглтона, отправилось в спокойное и уютное имение майора Данвуди. Однако перед отъездом из Фишкила они получили письмо, написанное незнако¬ мой рукой и сообщившее им, что Генри здоров и благопо¬ лучен, а также, что полковник Уэлмир покинул континент и отправился на свой родной остров, потеряв уважение всех порядочных людей в королевской армии. Да, то была счастливая зима для Данвуди, а на хоро¬ шеньких губках Френсис вновь заиграла улыбка. Глава XXXIV Среди сверкающих огней, Среди шелков и соболей В костюме скромном он стоял, И на него смотрел весь зал. «Дева озера» Начало следующего года американцы вместе со своими союзниками провели в серьезных приготовлениях, чтобы раз и навсегда покончить с войной. На Юге Грин вел с Роудоном 1 кровопролитные бои, которые покрыли сла¬ вой полки английского, военачальника, однако кончились полной победой американского, ясно доказав, который ш двух генералов обладал большими талантами. Союзные. армии постоянно угрожали Нью-Йорку Держа английское командование в непрерывной тревоге за безопасность этого города, Вашингтон добился того, чте 1 Грин — один из выдающихся американских генералов эпохи борьбы за независимость; Р о у д о н — английский генерал.