Выбрать главу
5
Большими глотками я глотаю пространство, Запад и восток — мои, север и юг — мои.
Я больше, чем я думал, я лучше, чем я думал, Я и не знал, до чего я хорош.
Всюду видится мне красота, Снова и снова я могу повторять и мужчинам и женщинам:    вы сделали мне столько добра, и я хочу    отплатить вам добром, Я развею себя между всеми, кого ни повстречаю на пути, Я брошу им новую радость и грубость, И кто отвергнет меня, не опечалит меня, А кто примет меня, будет блажен и дарует блаженство мне.
6
Если бы тысячи совершенных мужчин предстали сейчас предо мною, это не удивило бы меня, Если бы тысячи красивейших женщин явились сейчас предо мною, это не изумило бы меня, Теперь я постиг, как создать самых лучших людей: Пусть вырастают на вольном ветру, спят и едят с землёю…
Здесь испытание мудрости, Не в школах окончательно испытуется мудрость, Мудрость не может быть передана от того, кто имеет её, тому, кто не имеет её, Вся мудрость — в душе, её нельзя доказать, она сама есть своё доказательство.
Здесь я проверю сейчас все религии и философии, Может быть, они хороши в залах, где читаются лекции, но никуда не годятся под широкими тучами, у бегущих ручьёв. ……………
7
Почему многие мужчины и женщины, приближаясь ко мне, зажигают в крови моей солнце? Почему, когда они покидают меня, флаги моей радости никнут? Почему, когда я прохожу под иными деревьями, меня осеняют всегда широкие и мелодические мысли? (Я думаю, и лето, и зиму они висят на этих деревьях и роняют плоды, всякий раз когда я прохожу.) Откуда благоволение ко мне проходящих мужчин и женщин? Откуда моё благоволение к ним? ……………
9
Allons![24] кто бы ты ни был, выходи, и пойдём вдвоём! Со мной никогда не устанешь в пути.
Земля не утомит никогда, Сначала неприветлива, молчалива, непонятна земля, неприветлива и непонятна Природа, Но иди, не унывая, вперёд, дивные скрыты там вещи, Клянусь, не сказать никакими словами, какая красота в этих дивных вещах.
Allons! ни минуты не медля, Пусть эти оклады набиты сластями, пусть это жильё так уютно, мы не можем остаться здесь, Пусть эта гавань защищает от бури, пусть эти воды так тихи, мы не можем бросить в них якорь. Пусть окружают нас горячим радушием, нам дозволено предаться ему лишь на самый короткий срок.
10
Allons! соблазны будут ещё более сильны, Мы помчимся на всех парусах по безумным и бездорожным морям. Туда, где ветры бушуют во-всю, где сшибаются воды, где янки-клиппер[25] несётся вперёд, широко распустив паруса.
Allons! с нами сила, свобода, земля и стихии, С нами здоровье, задор, любопытство, гордость, восторг; Allons! от всех формул, От ваших формул, о материалисты-попы, с глазами летучих мышей. Протухший труп преграждает дорогу — уже невозможно откладывать похороны.
Allons! но предупреждаю тебя: Тому, кто путешествует со мною, нужны самые лучшие мышцы, самая лучшая кровь, Никто не смеет явиться на искус ко мне, покуда не принесёт с собою здоровья и мужества, Не приходите ко мне, кто уже растратил своё лучшее, Сифилитиков и пьяниц мне не надо…
11
Слушай, я не хочу тебе лгать, Я не обещаю тебе гладких, старинных наград, я обещаю тебе новые, жёсткие, Вот каковы будут дни, которые ожидают тебя: Ты не будешь собирать и громоздить то, что называется богатством, Всё, что наживёшь или создашь, ты будешь разбрасывать щедрой рукой, Войдя в город, не оставайся в нём дольше, чем нужно, и, верный неотразимому зову, поскорей иди оттуда прочь. Те, кто останутся у тебя позади, будут издеваться над тобой и язвить тебя злыми улыбками, На призывы любви тебе придётся ответить лишь страстным прощальным поцелуем. И ты оттолкнёшь те руки, что попытаются тебя удержать. ……………
вернуться

24

Allons! (фр.) — Ну же! — прим. верстальщика.

вернуться

25

Клиппер — быстроходное парусное судно с крутыми бортами.