В больших и спокойных залах величавый музей даст вам
безграничный урок минералов,
В другом вам покажут деревья, растения, овощи,
В третьем животных, их жизнь, изменения их форм в веках.
Один величавый дом будет домом музыки,
В других будут другие искусства и всякие другие премудрости,
И ни один не будет хуже другого, все их будут равно
почитать, и изучать, и любить.
(И это, да, это, Америка, будут твои пирамиды, и твои
обелиски,
Твой Александрийский маяк, твои сады Вавилона,
Твой Олимпийский храм.)
Так прочь же эти старые песни!
Эти романы и драмы о чужеземных дворах,
Эти любовные стансы, облитые патокой рифмы, эти интриги
и амуры бездельников,
Годные лишь для банкетов, где ночные танцоры шаркают
подошвами под музыку,
Разорительная забава для немногих,
С духами, вином и теплом, под сверкающими канделябрами.
…………..
Муза! я приношу тебе наше здесь и наше сегодня,
Пар, керосин и газ, экстренные поезда, великие пути
сообщения,
Триумфы нынешних дней: нежный кабель Атлантики,
И тихоокеанский экспресс, и Суэцкий канал, и Готардский
туннель, и Гузекский туннель, и Бруклинский мост.
Всю землю тебе приношу, как клубок, обмотанный рельсами и пароходными тропами, избороздившими каждое море,
Наш вертящийся шар приношу…[27]
Ты, загорелый мальчишка из прерий
Ты, загорелый мальчишка из прерий,
И до тебя приходило в наш лагерь много желанных даров.
Приходили похвалы и подарки, и хорошая пища, пока,
наконец, с новобранцами
Прибыл и ты, молчаливый, без всяких подарков, но мы
глянули один на другого,
И больше, чем всеми дарами вселенной, ты одарил меня.
Час безумству и счастью! О бешеная! Дай же мне волю!
(Что это так в ураганах освобождает меня?
О чём я кричу среди молний и разъярённых ветров?)
О, испить этот загадочный бред глубже всякого другого
мужчины!
О, дикие и нежные боли! (Я завещаю их вам, мои дети,
Я возвещаю их вам, о новобрачные муж и жена!)
О, отдаться тебе, кто бы ни была ты, а ты чтобы мне
отдалась наперекор всей вселенной!
О, снова вернуться в рай! О женственная и застенчивая!
О, притянуть тебя близко к себе и впервые прижать к тебе
настойчивые губы мужчины.
О, загадка, о, трижды завязанный узел, тёмный, глубокий
омут, сразу распуталось всё и озарилось огнём!
О, наконец-то умчаться туда, где достаточно простора и
воздуха!
О, вырваться на волю от прежних цепей и обычностей, —
ты от твоих, и я от моих!
Найти неожиданно лучшее, что есть в Природе, и им
наслаждаться беспечно,
Вытащить, наконец-то, затычку, что тебе затыкáла рот!
Почувствовать, что наконец-то сегодня я совершенно доволен
и больше мне не надо ничего.
О, что-то, чего не знал! что-то в экстатическом сне!
Сорваться со всех якорей и зацепок!
Вольно мчаться! вольно любить! кинуться прямо в опасность!
Подниматься до самого неба любви, которая предназначена
мне!
Взлететь туда вместе с моей пьяной душой!
Если нужно, пропасть, погибнуть!
Напитать весь остаток жизни этим часом полноты и свободы,
Кратким часом безумства и счастья!
Песня знамени на утренней заре
Поэт
О новая песня, свободная песня,
Ты плещешь, и плещешь, и плещешь, и плещешь, в тебе
голоса, в тебе чистые звуки,
Голос ветра, голос барабана.
Голос знамени, и голос ребенка, и голос моря, и голос отца,
Внизу на земле и вверху над землёю,
На земле, где отец и ребёнок,
Вверху над землёю, куда глядят их глаза,
Где плещется знамя в сияньи зари.
Слова! книжные слова! что такое слова?
Больше не нужно слов, потому что, смотрите и слушайте,
Песня моя здесь, в вольном воздухе, и я не могу не петь,
Когда плещется знамя и флаг.
Я скручу струну и вплету в неё
Всё, чего хочет мужчина, всё, чего хочет младенец,
я вдохну в неё жизнь,
Я вложу в мою песню острый, сверкающий штык, свист пуль
и свист картечи
(Подобно тому, кто, неся символ и угрозы далёкому
будущему,
Кричит трубным голосом: пробудись и восстань! эй,
пробудись и восстань!)
Я полью мою песню потоками крови, крови текучей и
радостной,
Я пущу мою песню на волю, пусть летит, куда хочет,
Пусть состязается с плещущим знаменем, с длинным
остроконечным флажком.
вернуться
Эта «Песня» была прочтена Уолтом Уитманом на четвёртой годичной выставке Американского института в Нью-Йорке в 1871 г. Когда пять лет спустя в Филадельфии открылась другая, более грандиозная, выставка (по случаю столетнего юбилея Соединённых Штатов), Уитман приурочил к ней свою «Песню», причём указал в предисловии, что считает эту выставку триумфом американского рабочего класса.
Кастальский ключ — источник на склоне горы Парнас в Греции. Аполлон (бог поэзии и пения) придал источнику вдохновляющую силу: кто из него пил, становился поэтом.
Каллиопа — муза эпической поэзии. Мельпомена — муза трагедии. Талия — муза комедии. Клио — муза истории. Король Артур — полулегендарный вождь бриттов. Волшебник Мерлин, рыцарь Ланселот и людоед Пальмерин — герои средневековых, сказаний о рыцарях Круглого Стола. Знаменитый английский поэт Теннисон (1809–1892) положил эти сказания в основу своей поэмы «Идиллия короля». Его поэму имеет в виду Уолт Уитман.
Суэцкий канал прорыт между Африкой и Азией в 1869 г.; соединяет Средиземное море с Красным.
Готардский туннель прорыт в 1872–1881 гг. в центральной части Швейцарских Альп; соединяет Швейцарию с Италией. Длина туннеля 15000 метров.
Гузекский туннель (длиною в 53/4 мили) прорыт в Гузекской горе в штате Массачузетс (США); строился 20 лет (1855–1874). Бруклинский мост (длиною в полторы мили) соединяет Нью-Йорк с Бруклином; строился одиннадцать лет (1872–1883).