Выбрать главу

8-я САТИРА БУАЛО «НА ЧЕЛОВЕКА»

<I> Из тварей всех, в земле и на земле живущих, И зрячих и слепых, безгласных и поющих, Которые ползут и ходят на ногах, Летают в воздухе и плавают в водах, От Лимы до Москвы, от Темзы до Терека — Нет твари ни одной глупее человека. «Как, — спросят вдруг меня, — червяк, и муравей, И насекомое, чуть зримо для очей, Едва ль живущее, — умнее человека?» Так точно. Разве ум зависит наш от века? Я вижу, изумлен, смущен, профессор мой, Качаешь ты своей ученой головой. «В природе человек верховный повелитель, — Ты говоришь, — весь мир его страстям служитель. Ему леса, луга, и горы, и моря, И все животные в нем признают царя, И разум свыше дан ему лишь в достоянье». Профессор мой, ты прав: рассудком обладанье Единый человек стяжал в природе всей, И потому-то он из тварей всех глупей. «Такие выходки в сатире лишь годятся И могут рассмешить, кто хочет рассмеяться, — Ты говоришь, — но мне их должно доказать, Взойди на кафедру, изволь мне отвечать». Что мудрость! — власть ума над чувствами, страстями, Спокойствие души, испытанной бедами, Неизменяемость чувств, мыслей, правил, дел. Кто ж менее людей сей дар благий имел? Все лето муравей проводит за трудами, Наполнить закром свой старается плодами: Когда ж дохнет борей, повеет зимний хлад, Спокойный муравей запасами богат, Смеется под землей метелей зимних вою И ест, что собрано им летнею порою. Видал ли муравья, скажи, профессор мой, Весной ленивого, прилежного — зимой? А человек? Сие разумное творенье Когда о будущем имеет попеченье? В дни лета красного свой не исправя кров, Не он ли, голоден, зимой дрожит без дров? И в мыслях, и в делах, и в чувствах до могилы Непостоянен он, как ветер легкокрылый! Его рассудок — раб, игралище страстей, Бессилен вырваться из чувственных сетей; А сердце слабое — челнок на океане Средь бурь, без кормчего, сомнения в тумане. Он вмиг и добр и зол, и весел и сердит; Что хвалит поутру, то к вечеру бранит: Как мотылек летит с цветка к другому цвету, Кружится человек, меняя цель, по свету. В желаниях отчет не может дать себе И — за худой успех пеняет злой судьбе. «Как? мне? сковать мой век супружества цепями С кокеткой, женщиной? стать наряду с глупцами? Быть притчей в обществе, насмешкам жертвой злым?» — Так говорил наш граф приятелям своим; Но месяц не прошел, и вот уж две недели, Как брачное ярмо на хвастуна надели. Примерным мужем став, уверен всей душой, Что обладает он вернейшею женой, Что, к удивлению всего земного круга!.. Родилась для него примерная супруга. Таков-то человек: не верен он себе, Сегодня лучший друг, а завтра — враг тебе; Переменяет мысль, желания по моде, И плачет, и поет, и пляшет — по погоде. Что легкомыслен он и ветрен, знаешь сам; Он предан собственным обманчивым мечтам, Ты знаешь, и — зовешь его царем творенья! Но кто ж, ты говоришь, имеет в том сомненье? Я сомневаюсь, да! и льщусь вам доказать: Извольте выслушать. Не станем разбирать: Когда бы ты в лесу с медведем повстречался, Который бы из вас скорее испугался И по указам ли нубийских пастухов Терзают Ливию стада барканских львов? А спросим — этот царь над тварию земною, Сколь многих он владык имеет над собою? Гнев, скупость и любовь, тщеславие и страх Содержат ум его, как узника в цепях! Едва покойный сон глаза его смыкает, Как скупость говорит: — Вставай, уже светает, — Оставь меня. — Вставай! Пора, сбирайся в путь. — Хоть час один… — Нет, нет, готов в минуту будь. — Помилуй, да куда? — В Ямайку плыть за ромом, Потом в Японию за амброй и фарфором. — К чему богатства мне? Я потерял им счет. — Глупец! богатства кто излишними зовет? Приобретая их, и знать не должно меры, Ни жизни не щадить, ни совести, ни веры: На голых спать досках, почти не есть, не пить, За денежку себя позволить удавить. — Но для чего, скажи, такое сбереженье?— Не знаешь? Для того, чтоб все твое именье. На диво промотал наследник пышный твой И занял бы столиц внимание собой… — Что делать? — Плыть скорей, матросы уж готовы… <II> Все скажут: человек один из всех скотов Живет средь общества обширных городов; Он ввел приличия, полезные обряды, Любезность нравов, вкус, веселости, наряды; Поставил над собой законы и царей, Завел полицию, судилища, судей… Конечно, нет в лесах полиции устава, И неизвестна там судебная расправа; Для дел бессовестных — нет совестных судов, Лисиц-секретарей, исправников-волков; Не размежеваны бесспорные владенья, Нет межевых контор запутывать именья; Не ездит земский суд с указом на разбой, Чтоб собственность отнять законною рукой. Нет формы и суда, и нет формальных споров; Нет исков, нет тюрьмы, нет стряпчих, прокуроров; Нет департаментов ни горных, ни лесных, Приказной саранчи не слыхано у них; Невинных барышей — нет и по винной части,
полную версию книги