- Фри, пожалуйста. Спасибо.
Официантка посмотрела на Треза.
- Вы.
Ни одна из реплик женщины не была вопросом. Это больше походило на
выражения гопника, который приставил пистолет к твоей спине и требует бумажник.
Трез отложил меню в сторону.
- Чизбургер. Американский. Средней прожарки. Фри. Два яблочных пирога, две
колы, и дополнительную порцию газировки перед десертом. Чек, пожалуйста, наличные
без сдачи.
Официантка покосилась на него. Затем кивнула так, будто мысленно постучала ему
по голове.
- Вот это я понимаю.
Когда женщина ушла, Тереза рассмеялась.
- Очевидно, ты знаешь подход к женщинам.
- По крайней мере, к человеческим, которые работают в два часа утра и которым
предстоит работать еще четыре часа до возвращения домой.
Они болтали, пока женщина не вернулась с колой и не задержалась ни на секунду,
вновь оставив их одних.
102 Имеется в виду игра команды Сиракузского университета (частный исследовательский
университет США, расположенный в городе Сиракьюс, штат Нью-Йорк).
103 «Саэйнфелд» — американский телесериал в жанре комедии положений, транслировавшийся по
NBC с 5 июля 1989 года по 14 мая 1998 года.
104 "Рубен" ("Reuben") - классический американский горячий бутерброд с нарезкой из говядины,
швейцарским сыром, кислой капустой и соусом.
https://vk.com/vmrosland
- О да, я всегда была поклонницей баскетбола. Спартанс105 от начала до конца.
Большой фанат Иццо106, - Тереза попробовала глоток газировки и вынуждена была
откинуться назад со стоном. Ох, холодная, ледяная, и сладкая, ох, эти углеводы. - Это
серьезно лучшая кола, что я пила.
- Длинная ночь, наверняка тебе хотелось пить, - он улыбнулся. - Точка зрения
решает все.
Верно. И еще тот факт, что за столиком напротив нее сидел этот потрясающий
парень.
- Как так вышло, что у тебя нет пары? - выпалила она.
Когда его глаза вылезли из орбит, она подумала: ох, дерьмо. Она сказала это вслух?
Внезапно этот темный взгляд потупился, принялся бродить по интерьеру с пустыми
столиками и стульями. Здесь было всего две парочки помимо них, обе за стойкой впереди,
и Тереза была почти уверена, что не находись они в поле зрения, он принялся бы мерить
помещение шагами.
- Прости, - пробормотала она. - Это не мое дело.
- Это... эм, все хорошо. Ага, наверное, можно сказать, что с любовью у меня не
сложилось.
- Не могу представить, что могло заставить женщину бросить кого-то вроде тебя, -
содрогнувшись, она закрыла глаза и покачала головой. - Так, я больше ничего не скажу. Я
делаю только хуже.
Когда он откинулся на спинку, его улыбка на мгновение вернулась.
- Я нахожу твою прямоту занятной, как тебе это?
- Эй, у меня идея. Мне нравится предугадывать события, так что давай мы спишем
все это на мою усталость? Ну, знаешь, как объяснение всего, что выходит из моего рта?
Думаю, мы оба испытаем облегчение, когда все это закончится.
- Тебе нечего стесняться.
- Подожди. Еще даже еду не принесли.
- Мне нравится честность.
- Да? Ну, тебе со мной повезло. Мои родители всегда говорили...
Когда она не договорила, он пробормотал:
- Что?
Тереза пожала плечами.
- О, ну знаешь, что у меня нет фильтра.
- Они остались в Мичигане?
- Нет.
- Они умерли? - спросил он, нахмурившись.
Как ответить на этот вопрос.
- Да, - сказала она. - Мои мамэн и отец мертвы.
- О Боже, мне так жаль, - он казался таким искренним, губы поджались, брови
опустились. - Должно быть, это очень тяжело.
- Поэтому я приехала в Колдвелл.
- Начать с чистого листа? - когда она кивнула, он сделал такое движение, будто
собирался накрыть ее ладонь своей. Но потом остановил себя. - Тяжело бывает двигаться
дальше, когда остаешься один.
- Давай поговорим о чем-нибудь более веселом, - она хрустнула шеей и решительно
улыбнулась. – Ну, знаешь, о чем угодно, кроме семьи и любви, с которой не сложилось.
Он улыбнулся в ответ.
- Это оставляет нам уйму вариантов.
- Несомненно.
105 Мичиган Стэйт Спартанс (Баскетбольная команда, представляющая университет штата Мичиган
в первом баскетбольном мужском дивизионе NCAA.)
106 Томас Иццо – американский бейсбольный тренер, работающий с колледжами.
https://vk.com/vmrosland
- Эй, слушай, можешь оказать мне услугу?
- Конечно.
- Ты позволишь мне найти тебе другое место, а не тот дом, в котором ты
остановилась? - он поднял руки. - Я знаю, это не мое дело, но это очень мутный район
города, и я не говорю, что ты не можешь за себя постоять. Видно, что ты умная и крайне
способная личность, которая сама может управлять своей жизнью. Но серьезно. Это
опасно.
- Ты милый.
- Не уверен, что большинство людей дали бы мне такое описание.
- Ладно, и что бы они сказали?
Да, она пыталась сменить тему, но не потому, что ее пугало его предложение.
Скорее потому, что она испытывала сильный соблазн поймать его на слове.
- Удачная смена темы.
- Прости? - переспросила она.
- Очень искусная манера сказать мне не лезть не в свое дело.
В эту секунду подошла официантка и поставила перед ними тарелки. Дерьмо
собачье, подумала Тереза, взглянув на свой Рубен. В последний раз, когда она видела
такие большие куски хлеба, это был матрас. И между этими ржаными матрасами лежала,
наверное, добрая половина коровы, превращенная в солонину.
- Это самое прекрасное, что я когда-либо видела, - сказала она.
- Говорил же, - согласился Трез.
Официантка лишь фыркнула, но Тереза подозревала, что им повезло, что им не
высыпали картофель фри на головы.
- Скажи мне, - сказал Трез, когда женщина удалилась, - ты любительница кетчупа?
- О да, о да.
Он открутил крышку с бутылки Heinz и протянул ей. Когда она закончила, он
изрядно сдобрил кетчупом свой чизбургер.
- Так как насчет моего предложения помощи.
Тереза аккуратно подняла половину своего сэндвича.
- Я не знаю, я съеду оттуда к середине января, если удержусь на работе в "Сале". Не
так уж и много времени.
- Слушай, у меня есть друзья, владеющие недвижимостью в городе. Члены расы, ну
понимаешь. Дома в хороших районах, они под наблюдением... ну, произведение искусства.
Там хорошие системы безопасности и дополнительный бонус - никаких героиновых
наркоманов прямо в холле.
- Но сколько это будет стоить? - она покачала головой. - Я еще не накопила на залог
и не смогу себе позволить...
Он махнул рукой.
- Не беспокойся об этом.
- Прости, но я должна. Я сама о себе забочусь, помнишь.
С этими словами Тереза широко раскрыла рот и откусила кусок. О даааааа, к слову
о рае. И хлеб был мягкий как Wonder Bread107, но с острым привкусом, соперничающим с
русской заправкой108.
Когда она застонала, Трез кивнул.
- Хорошо, да? Я рад.
Он ел свой гамбургер, а она восхищалась его манерами за столом. Ничего
неряшливого или торопливого, частое использование салфеток. Он также умудрился не
уронить ни капли на пиджак костюма, что впечатляло не на шутку.
- Это шелк? - спросила она, кивнув на его торс.
107 Марка хлеба, продающегося в Северной Америке и производящегося тремя компаниями в Канаде.
108 Соус для салатов и сэндвичей, состоящий из кетчупа, майонеза и нескольких других
ингредиентов, часто добавляется немного маринованных огурчиков.
https://vk.com/vmrosland
- Костюм или рубашка?
- Эм... оба.
- Да.
- Что ж, они прекрасны, - и я готова поспорить, то, что под этой рубашкой,
выглядит еще лучше...
Внезапно его веки опустились.
- Не уверен, что мне на это ответить.
Тереза опустила сэндвич и обмякла на банкетке.