Выбрать главу

  - Гаррет, что происходит?

  Хм, я снова Гаррет. Прогресс.

  - Даже не знаю с чего начать, тетя, - я в растерянности взъерошил волосы.

  - Начни с того, что выкинь эту гадость к чертовой матери, - тоном, не терпящим возражений, заявила Петуния.

  Только сейчас я заметил, что все время сжимал в руке прут с насаженными на него давно остывшими сосисками, который я держал чуть в стороне, боясь накапать на себя с них жиром. Где-то тут еще был подозрительный торт, но, кажется, на него упал Хагрид. Это ж за какие грехи такая суровая карма у этого тортика? Сосиски без раздумий я просто вышвырнул в окно и, если я не ошибаюсь, услышал благодарное уханье. Умная птица в такую погоду никуда лететь не собиралась, а скрылась от непогоды где-то рядом.

  - Мда, замечательная прогулка, - между тем продолжила тетя. - Шикарная гостиница с неповторимым оформлением номеров, изысканный ужин - незабываемые впечатления.

  На фразе об ужине, Вернон скромно потупился, сделав попытку слиться с окружающей местностью.

  - Кстати, об ужине, - вспомнил я. - Раз уж все пришли в себя, Дадли, глянь в рюкзаке.

  - Да что там у тебя поместится, - досадливо отмахнулся дядя, покосившись на мой тощий рюкзак.

  - Неправильная постановка вопроса, - парировал Большой Дэ, подтаскивая к себе моего старого потрепанного и местами грязного, но при этом верного спутника. - Проще спросить, чего у него там нет. Этот хомяк таскает с собой целый арсенал, совмещенный со складом и набор профессионального туриста. Не знаю, в кого он такой параноик, но сейчас я его за это просто обожаю.

  Перед изумленными Дурслями на свет появились пара одеял и спальный мешок, (а я и забыл, что когда-то положил их туда), бутыли с питьевой водой и завернутые в специальную фольгу продукты. Тетя, только изумленно ахнула, когда кузен развернул упаковку и по маяку пополз обалденный запах запеченной птицы. Дважды приглашать никого не потребовалось, поздний ужин прошел в напряженном молчании. Дадли был просто рад добраться до моих запасов, раньше он не рисковал из-за боязни еще сильнее разозлить родителей, а я обдумывал ситуацию и прикидывал перспективы дальнейшего развития событий. Мистер и миссис Дурсли молчали, хмурились, нервно переглядываясь между собой. Мда, в момент просветления у них явно происходит переосмысление своего поведения, а там есть от чего ужаснуться.

  - Дядя, тетя, не надо. Я все прекрасно понимаю, - попытался успокоить я их.

  - Нам промыли мозги, да? Лили говорила, что маги это могут, - озвучила свои мысли тетя.

  Я молча кивнул. Вернон пошел красными пятнами от злости, но сдержался, оставив свои мысли при себе.

  - А ты откуда знаешь? - вместо этого поинтересовался он.

  - Помню, - увидев удивленные взгляды родственников, счел нужным пояснить. - Гипертимезия, абсолютная память.

  - Гаррет, все, что я сказала о твоей маме, это... - Петуния нервно мяла в руках салфетку, не зная с чего начать.

  - Не переживайте, тетя. Идеальных людей не существует в принципе. Я вас не виню, если бы кто-то превратил мою чашку в крысу, то этот шутник вообще вряд ли выжил.

  - Мы были детьми... А потом? Как же это все было глупо...

  Вернон ласково приобнял свою жену, тихо всхлипывающую у него на плече. Тетя вообще любила пустить слезу, в особенности на мелодраматических моментах ее любимых сериалов, так что у дяди был огромный опыт.

  - Что будем делать дальше? - в пустоту спросил Дурсль-старший.

  - В эту школу, я полагаю, мне идти придется. Иначе, они, - я мотнул головой, в сторону спящего без задних ног Хагида. - Не оставят вас в покое.

  Дадли возмущенно вскинулся. Такой вариант событий шел в разрез с нашими планами на будущее. Вернон нахмурился.

  - Нам нужно серьезно поговорить, Гаррет.

  Я согласно кивнул.

  - Позже. Утром меня проводят за покупками, - я махнул списком, аккуратно прибирая его в карман. - Что-то мне подсказывает, что при этом всплывет куча неожиданностей. Все сразу и обсудим. А сейчас давайте спать.

  Возражений не последовало. Мы споро развернули спальник, который по молчаливому соглашению отдали тете, и одеяла. В рюкзаке у меня оказалась еще и палатка (я уже говорил, что обожаю пространственную магию?), но от ее использования мы, по здравому размышлению отказались. Расположиться решили в соседнем помещении, подальше от Хагрида. Не самое приятное соседство, он оглушительно храпел, и карманы его безразмерного пальто как-то подозрительно шевелились.

  - Что там? - напряженно осведомилась тетя.

  Я прислушался, уловив тихий писк.

  - Мыши, - успокаивающе бросил я, недоуменно пожав плечами.

  О том, что допустил непростительную ошибку, я понял секунду спустя, даже без злобных взглядов и тычков со стороны Дадли и Вернона.

  ""* - фразы из канона

  Джоанн К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень

  Часть 7

  Утро началось с неуверенного стука в окно. Я выполз из маленькой дальней комнатки, где мы с семьей коротали ночь, проверить, кого принесло на этот раз. Заброшенный маяк на удивление популярное место, проходной двор какой-то, так и шастают разные неприятные личности с целью отравить наш семейный отдых. В окно скреблась сова, но уже другая. Раздраженная и надменная, а не вчерашняя ночная почтальонка, вынужденная отправится в экстремальный тур через шторм. Надеюсь, ей удалось с комфортом переждать бурю на верхних этажах ветхого памятника морских путей и не отравиться барбекю из сомнительных колбасных изделий.