Розина раздраженно повела плечами, подумав, что в другой раз она уже не позволит ей самой выбирать себе наряд для появления в приличном обществе.
Роскошная столовая была заполнена солидной пожилой публикой. Розина с сожалением вздохнула: среди пятидесятилетних джентльменов вряд ли нашелся бы удалец, способный соответствовать ее сексуальным запросам. Еще больше огорчило ее то, что многие мужчины устремили свои плотоядные взоры на By Сан, а не на нее.
Их соседями по столу оказались две немолодые супружеские пары, одетые в дорогие вечерние костюмы, и похожая на ведьму одинокая дама по имени Минерва. Сев напротив нее, Розина подумала, что эта особа не составит ей конкуренцию: ее мужское, с искривленным носом, лицо и мужеподобная фигура могли показаться привлекательными только закоренелому гедонисту-содомисту. Сама Минерва нисколько не комплексовала из-за своей отталкивающей наружности и была настроена дружелюбно. Она попросила всех называть ее просто Миной — как это делают все ее друзья, мелодичным голосом пояснила свою просьбу она.
Розина изобразила на лице улыбку и, не обращая внимания на косые взгляды жен джентльменов, одетых в белые смокинги, завела с ними непринужденный светский разговор. By Сан помалкивала, стреляя глазками по сторонам.
Столик обслуживали двое официантов. Одного из них, молодого блондина с мясистыми губами, звали, судя по значку на лацкане его пиджака, Робертом. Второго, того, что постарше, — Риком. Он смахивал на итальянца. Блондину было от силы лет двадцать, и он с особым усердием обслуживал китаянку, плененный ее экзотической внешностью и многообещающим нарядом. Брюнет чем-то смутно напоминал Розине Хиггинса и, вероятно, поэтому вызывал у нее смутное волнение.
После ужина, когда все пассажиры устремились в салон пить кофе, By Сан задержалась и пошепталась о чем-то с официантами. На лице блондина читалось приятное удивление, брюнет же нахально ухмыльнулся и, кивнув, куда-то удалился.
Ночь выдалась на удивление теплой, легкая качка корабля, направлявшегося во Французскую Ривьеру, настраивала Розину на романтический лад. Она решила погулять по палубе, подышать свежим морским воздухом и полюбоваться звездами.
По пути на корму, где она надеялась обрести желанное уединение, Розина увидела мужчину, который задумчиво смотрел в темную даль, облокотившись на перила. Услышав перестук ее каблучков, незнакомец резко обернулся, окинул ее изучающим взглядом и ухмыльнулся.
— Добрый вечер, — сказала Розина, замедлив шаг.
— Добрый вечер, мисс, — волнующим баритоном произнес мужчина, и Розина почувствовала, как затрепетало у нее в груди сердце при виде его волнистых белокурых волос, голубых глаз и заметного вздутия на ширинке его облегающих джинсов. Ему было уже за тридцать, но выглядел он очень молодо и свежо. Его резко очертанное лицо, казавшееся бронзовым от загара, выдавало в нем спортсмена и путешественника. Под белой тенниской, которой не помешала бы хорошая стирка, угадывалась мускулистая грудь. Лишь теперь, остановившись и прочитав надпись на значке, приколотом к его нагрудному карману, Розина сообразила, что ошиблась, приняв его поначалу за туриста: на самом деле он был судовым механиком по фамилии Перкинс.
Он меланхолично пожевал губами и промолвил, устремив задумчивый взгляд в таинственную темноту:
— Люблю смотреть на волны. Это успокаивает!
— Надеюсь, я вам не помешала? — спросила Розина, переминаясь с ноги на ногу. — Вы, должно быть, устали?
— Как я могу выражать недовольство поведением богатой пассажирки, из денег которой мне и платят жалованье? — вскинув брови, сказал механик.
Сарказм, ощущавшийся в его голосе, лишь обострил ее интерес к нему. Она встала с ним рядом и еще сильнее возбудилась от острого запаха его потного тела. В ее чувствительном бутончике возникло покалывание, а соски отвердели. Она сделала судорожный вздох и спросила:
— Вы закончили работу?
— Нет, я работаю в ночную смену. Просто вышел на палубу проветриться, — ответил механик.
— Ах вот оно как… Так вы несете вахту в одиночку? — спросила Розина, чтобы как-то поддержать разговор.
Механик удивленно покосился на нее и ответил: