Розина стойко выдержала натиск фланирующих вдоль берега ловеласов, хотя и была польщена их вниманием. By Сан внезапно куда-то исчезла на непродолжительное время, однако в конце концов нашлась, Ее улыбающаяся физиономия красноречиво объясняла причину ее отсутствия. Розина не стала ни о чем ее расспрашивать.
По мере приближения ночи смутное беспокойство Розины стремительно нарастало. Темное время суток ассоциировалось у нее с постелью, а следовательно, и с раздеванием. Нагое женское тело не может обрести покой без секса. Это было для Розины аксиомой. А без покоя не бывает и сна. В этом было уверено ее тело.
Утренняя разминка с By Сан, прошедшая в присутствии двух прикованных к ножкам кровати зрителей, взбодрила Розину, однако не принесла ей полного удовлетворения. Похотливые взгляды и сальные реплики джентльменов, прогуливавшихся в поисках амурных приключений по набережной, раздразнили ее сексуальный аппетит. И после ужина Розина вновь отправилась гулять по палубе, надеясь познакомиться с кем-то из легкомысленных пассажиров или на худой конец суровых матросов.
Однако на сей раз ей не встретился даже стойкий механик Перкинс; очевидно, он так перепугался накануне, что теперь вообще не вылезал из машинного отделения.
By Сан вновь куда-то подевалась. Стимуляция клитора пальцем особой радости Розине не доставила. Вибратор довел ее до умопомрачения, но не принес ей желанного облегчения, даже будучи засунутым в анальное отверстие и включенным на полную мощность. Ей требовался живой, горячий мужской причиндал. Мастурбация порождала в ее воображении образ механика Перкинса, рассказывающего ей жуткую историю о том, как матросы затаскивают доверчивых путешественниц в трюм и драют их там всем личным составом, то поочередно, то скопом.
Наконец она решительно отбросила шелковое покрывало, вскочила с кровати и надела халат…
…Полы розового халата, надетого ею на голое тело, развевались от потоков теплого воздуха, восходящих из машинного отделения. Легкое подрагивание корпуса корабля передавалось ногам Розины и вызывало вибрацию в ее клиторе. Вволю насладившись ласками воздуха, Розина запахнула полы халата и начала спускаться по служебной лестнице в машинное отделение. Шелк тер ее отвердевшие соски, усиливая вожделение. Соки струились по бедрам, сердце сладко замирало при каждом ее шаге, предчувствуя необыкновенные приключения. В этот полночный час ей не встретилась по пути сюда ни одна живая душа. Но чутье подсказывало ей, что механик Перкинс сейчас несет свою вахту.
И вот наконец она увидела его внизу и замерла, парализованная видом его обнаженного мускулистого торса, блестящего от пота. Перкинс неторопливо направлялся куда-то по проходу между агрегатами, посматривая на манометры. Влагалище Розины сжалось, колени подкосились, она чуть было не свалилась с лестницы в пролет. Как встретит он ее на этот раз? Отвергнет и прогонит или же прижмет к своей сильной груди и, расстегнув молнию на ширинке джинсов, загонит в ее трепетное лоно свой внушительный мужской инструмент? Розина перевела дух и стала спускаться по лестнице быстрее, подгоняемая неудовлетворенной похотью.
Стук ее каблуков по металлическим ступеням заставил механика замереть на месте и обернуться. При виде Розины глаза его едва не вылезли из орбит, а челюсть отвисла. Он озабоченно огляделся по сторонам и, никого поблизости не заметив, нахмурился.
— Вам нечего здесь делать, мисс! — крикнул он, перекрывая своим могучим голосом шум двигателей.
Охваченная от волнения дрожью, Розина продолжала идти к нему, ощущая себя бабочкой, летящей на пламя свечи.
Она приблизилась к нему настолько, что ощутила знакомый запах его тела, и только тогда остановилась, вцепившись рукой в поручень, чтобы не упасть от головокружения.
— Меня могут из-за вас уволить! Как же вы этого не понимаете, мисс! — крикнул он ей в ухо.
На лице Розины не дрогнул ни один мускул, хотя в промежности у нее все затрепетало. Она смотрела куда-то поверх его плеча, втягивая ноздрями спертый горячий воздух и чувствуя, как в голове у нее возникает розовый туман, а ноги становятся ватными. Он встряхнул ее за плечи и крикнул:
— Не притворяйтесь лунатиком, мисс! Вам все равно не удастся меня одурачить! Говорю вам в последний раз: уходите отсюда немедленно, не подвергайте себя риску.
— Риску? — оживилась Розина. — Что вы под ним подразумеваете? Я обожаю опасности.
Перкинс взял ее за руку и куда-то повел. Она не сопротивлялась. Вокруг стоял ужасный гул, железные мостки у них под ногами вибрировали. Наконец механик завел ее в служебное помещение и закрыл за собой металлическую дверь. Сразу же стало значительно тише, и Розина услышала стук своего сердца. Они были в кубрике одни, здесь Перкинс мог сделать с ней все, что ему вздумалось бы, а потом выкинуть ее за борт через иллюминатор. Однако таких намерений у него, как выяснилось, не было. Он взглянул ей в глаза и сказал: