Выбрать главу

- Я почти не узнал тебя. Я так думаю, это Делла и Биана поиграли в переодевание?

- Ну, им скорее пришлось. - Она протянула свою грязную тунику и объяснила что произошло. Она даже призналась, что использовала мозговой толчок.

- Насколько высоко ты летала? - спросил он, поднимаясь, чтобы выглянуть в окно.

Она подошла к нему сбоку и показала на холм, на который забралась, объясняя, что прыгнула, не спустившись и на половину, и долетела до дерева с лавандовой листвой.

- Это невероятное расстояние, - произнес Олден спустя секунду. - Невозможное расстояние. Ты мигала, когда делала это?

- Думаю да. Я не пыталась.

- Восхитительно, - прошептал Олден.

- И... насколько это странно по сравнению, скажем, с нормальными людьми?

- Ты нормальная, Софи. Это не значит, что ты не способна одновременно быть и особенной.

- Вы понимаете, что две эти вещи противоположны, верно?

- На самом деле, однажды ты поймешь, что они схожи на много больше, чем ты думаешь, когда перестанешь приравнивать нормальность к общепринятому значению.

- Я понятия не имею, что это значит.

- Дай себе время, - посмеялся Олден.

Софи сердито посмотрела в окно. Она ненавидела, когда взрослые говорили подобные вещи.

Ее внимание приковали вспышки серебра, и она устремила взгляд на двух изящных птиц, купающихся в озере. Их шеи были изогнуты, как у лебедей, а на головах были хохолки из тонких перьев. За ними тянулись длинные серебряные хвосты, как у павлинов, когда они скользили вдоль камышей.

- Это...

- Мунларки, - закончил Олден. - Я одолжил их из Святилища. Подумал, что было бы не плохо изучить их поведение, увидеть, дало ли мне это хоть какие-нибудь результаты.

Черный Лебедь окрестил создание Софи «Проект Мунларк», потому что мунларки откладывают свои яйца в океане и позволяют течению унести их, вынуждая детенышей выживать самим. В случае с Софи, ее потеряли в море людей, хотя ей, по крайней мере, оставили помощь, даже если Мистер Форкл был ворчливым и странно пах и обычно сводил ее с ума.

Мистер Форкл беспокоился.

- Вы узнали что-нибудь интересное? - спросила она тихо.

- Да. Они восхитительные создания. Которые напоминают меня. Помнится, тебе нужно было рассказать мне что-то, когда я последний раз был в Хевенфилде. Прости, я не обратил внимания. Я был немного... потрясен.

Он откинулся в свое троноподобное кресло, и Софи заметила, каким уставшим он выглядел. Слабый полумрак придавал его светлым глазам впалый вид, а между его бровями образовалась плотная складка.

- Что-нибудь, о чем мне нужно знать? - спросила она, ожидая, что он выскажет свое стандартное «нет причины для беспокойства».

Вместо этого он нахмурился и пробормотал:

- Наш мир меняется, Софи.

Он так долго смотрел в пространство, что она подумала, что он закончил. Но потом он добавил:

- То, что случилось с тобой и Дексом напугало людей. Нарушило их чувство безопасности и уверенности в Совете, разумеется, вас никто не обвиняет.

Некоторым людям из Мистериума показалось...

- Но скоро у нас все будет под контролем, - пообещал он. - Силвени - чудесный символ надежды, и Совет планирует огромный праздник, когда мы переместим ее в Святилище. Чем скорее ты подготовишь ее, тем лучше.

Прекрасно, ей как будто было нужно больше давления.

А не было бы лучше поймать ее похитителей, чтобы восстановить у людей чувство безопасности?

- Что ж, это то, что тебе нужно было рассказать мне?

Она наклонилась и сунула руку в карман на лодыжке.

- Я нашла это на своем дереве в Уондерлинг Вудс. Посмотрите, нет ли ничего странного в этом амулете?

Она протянула ему браслет.

- Знак лебедя, - прошептал он, как только открыл компас. - Полагаю, что надпись зашифрована?

Она удивилась, он не мог прочесть это.

- Она гласил: «Пусть прошлое станет для тебя путеводителем».

Складка меж бровями стала глубже.

- Тут точно написано «путеводителем»?

- Да. Это важно?

Она ждала его ответа, но он просто следил за странными существами, плавающими в его аквариуме, когда закат окрасил небо в оранжевый и розовый.

- Это определенно дает нам больше пищи для размышлений, - сказал он, наконец, возвращая ей браслет.

- Что это? Ну же, я не глупая. Я знаю, есть что-то, чего вы не говорите мне.

- Я никогда бы не подумал, что ты глупая, Софи. Просто мне нужно больше времени, чтобы рассмотреть это со всех сторон. Дай мне несколько дней перед тем, как мы что-либо обсудим, чтобы тщательно изучить свои архивы и посмотреть, имеет ли компас особое значение для Черного Лебедя. А тебе следует порыться в своих воспоминаниях, узнать, способна ли ты что-нибудь вызвать. Но не сегодня вечером. Сегодня, - он встал, предложив ей свою руку, - у нас лучащийся салют!