Выбрать главу

— Но я-то его совсем не знаю, господин барон! Что же я могу вам о нем сказать?

— Это просто! Он случайно не носит фамилию Тремэн?

На белом с легким румянцем лице хозяйки гостиницы появились очаровательные ямочки.

— Так оно и есть! Подождите-ка! Артур Тремэн, вот как его зовут. Точно! Он приехал из Валони. Я спросила его имя, потому что он хотел снять комнату, а жандармерия требует, чтобы мы составляли список тех, кто у нас останавливается. Видите? Вы не ошиблись.

— В самом деле. Он вам, случайно, не сказал, зачем сюда приехал?

— Нет, но он задал мне странный вопрос. Он спросил меня, сколько в городе женских монастырей и где они находятся. Как вы думаете, зачем ему это?

О, да! Гимар отлично все понимал, но у него не было ни малейшего желания раскрывать милейшей Мадлен секреты семьи Элизабет. Он быстро нашелся с ответом.

— Страшно даже сказать! — сказал он, понижая голос почти до шепота и увлекая женщину из зала. — Несчастный мальчик безумно влюблен в одну из своих кузин, хорошенькую молоденькую девушку, которую семья хочет сделать монахиней. Это печальная история, и вашего юного путешественника остается только пожалеть.

История любви всегда найдет отклик в женском сердце. И Мадлен не стала исключением.

— Увы! Такой красивый мальчик! А… малышка тоже его любит?

— Полагаю, да. Они надеялись в будущем пожениться, но родители девушки, желая дать больше приданого за ее старшей сестрой, решили отправить ее в монастырь. С этими людьми непросто договориться.

— Пресвятая Дева Мария! Но дело закончится драмой, если я расскажу ему о монастырях?

— Нет… Потому что я здесь и собираюсь за ним проследить. Вы ему расскажите о монастырях, раз он спрашивал об этом, но обо мне ни слова. Мы с ним едва знакомы, моего лица он не помнит, поэтому у меня будут развязаны руки.

— В таком случае вам лучше поселиться у нас, господин барон, чтобы присматривать за вашим протеже. Тут вам будет удобнее, чем у вдовы Вилле, — предложила хозяйка гостиницы, которая весьма сожалела о том, что такой любезный господин поселился вне зоны ее непосредственного влияния.

Виктор ответил ей невероятно соблазнительной улыбкой, унаследованной от матери:

— О нет, моя прекрасная Мадлен! Я человек серьезный, я работаю, а здесь у меня будет слишком много приятных развлечений. Чего не скажешь о доме госпожи Вилле!

Покраснев, словно вишня, хозяйка гостиницы захлопала ресницами, пробормотав, что господин барон — настоящий плутишка, и упорхнула, шелестя юбками, голубой верхней и белоснежными накрахмаленными нижними. Виктор надел шляпу и с тростью в руке вышел на улицу, чтобы все обдумать.

Итак, мальчишке всего четырнадцать лет! Он явно опережает свой возраст, унаследовав худощавую и мускулистую фигуру отца. Полицейский решил, что это нормально. В его возрасте Гийом Тремэн наверняка выглядел старше своих лет. Но зачем его сын приехал в Байе? Искать свою сестру, это ясно. Отсюда и горячее желание посетить женские монастыри. Гимар готов был поспорить, что на эту вылазку паренек решился, не спросив одобрения у отца. Что ж, надо за ним последить!

Забыв на какое-то время об особняке Шарлотты Вобадон, в котором царила обычная тишина, Гимар предпочел посвятить послеобеденное время слежке за юным Артуром Тремэном. А потом он решит, как поступить!

Дилижанс, направляющийся в Сен-Ло, сменил упряжку и вернулся, чтобы забрать своих пассажиров. Он мгновенно наполнил улицу грохотом металлических колес, цокотом копыт, шутками форейторов и разговорами покидающих гостиницу пассажиров, пришедших после обеда в хорошее расположение духа. Весь этот радостный гомон позволил полицейскому остаться на другой стороне улицы вместе с зеваками, не привлекая к себе внимания. Но когда дилижанс уехал, ему пришлось искать другое место. Провидение удачно расположило почти напротив «Золотого льва» небольшую книжную лавку, торговавшую исключительно подержанными книгами религиозного содержания. В лавке было темно и пыльно, заходили туда в основном старые каноники. Гимар побывал там всего лишь один раз и поклялся больше никогда этого не делать, поскольку болтливый хозяин был просто невыносим. Этот человек без возраста, в больших очках и с длинным носом, был невероятно похож на цаплю. Как только появлялся посетитель, хозяин лавки цеплялся за него мертвой хваткой и начинал рассказывать историю собора, не упуская ни единой детали создания даже самого крошечного барельефа и углового камня… Но для Гимара было важно другое: через грязную витрину открывался отличный вид на вход в гостиницу.

Смирившись с неизбежным, Виктор все-таки вошел в магазинчик, заявив, что ищет труд о епископе Робере Альбежском, который в XIII веке воссоздал частично уничтоженное пожаром 1105 года здание собора, придав ему готические черты. Теперь ждал последствий: механизм был запущен, книготорговец начал свою лекцию…