Някой ден, когато имам за бюро нещо по-добро от консервена кутия, а инструментите ми са по-подходящи от това малко парченце молив и този последен парцалив бележник, аз ще опиша по-подробно индианците акала, нашия живот сред тях и всички странни неща, които видяхме в удивителната земя на Мейпъл Хуайт. Поне паметта ми никога няма да ми измени. Докато съм жив, всеки час и всяка постъпка от това време ще се възправят у мен така рязко и с такава яснота, с каквато си спомняме първите чудновати случки от детството си. Никакви нови впечатления не биха могли да изличат тези, толкова дълбоко вдълбани са те. Когато дойде време, ще опиша онази чудесна лунна нощ, през която в голямото езеро един млад ихтиозавър — някакво странно същество, между тюлен и риба със защитени с кост очи от двете страни на муцуната и с още едно око на върха на главата си — се омота в индианската мрежа и докато го измъкнем на брега, едва не обърна кануто ни; същата нощ, в която една зелена водна змия излезе от камъша и отнесе в обятията си кормчията на кануто на Челинджър. Ще разкажа също за голямото бяло същество — ние и досега не знаем дали беше звяр, или влечуго, — което обитаваше едно смърдящо блато източно от езерото и сновеше в нощния мрак със слаб фосфоресциращ блясък. Индианците бяха толкова изплашени от него, че не искаха да го доближават и макар че организирахме две експедиции и го видяхме и двата пъти, не можахме да минем през дълбокото тресавище, в което живееше. Мога да кажа само, че то изглеждаше по-едро от крава и имаше много особена миризма на мускус. Ще разкажа също и за огромната птица, която веднъж гони Челинджър до убежището в скалите — голяма бягаща птица, много по-висока от щраус, с шия на лешояд и с хищна глава, която приличаше на самата смърт. Докато Челинджър се катереше към безопасното място, дивият закривен клюн като с длето с един удар отряза тока на ботуша му. Този път съвременните оръжия най-сетне надвиха и голямото чудовище, високо дванадесет фута, чието име според задъхания, но въодушевен професор беше фороракос, се строполи под куршума на лорд Рокстън във вихрушка от трепкащи пера и ритащи крайници, през която блестяха две безпощадни жълти очи. Дано доживея да видя този сплескан зъл череп сред трофеите в неговата ниша в Олбъни. Накрая непременно ще разкажа и за токсодонта, това гигантско десетфутово морско свинче с издадени остри зъби, което убихме в утринния здрач, докато пиеше вода на брега на езерото.
За всичко това някога ще пиша по-подробно и след тези толкова напрегнати дни ще обрисувам прелестните летни вечери, когато лежахме като добри приятели сред буйните треви край леса под високото синьо небе и се удивявахме на странните птици, които се носеха над нас, и чудните непознати същества, които изпълзяваха от дупките си, за да ни погледнат. Клонките на храстите над нас се огъваха от сочни плодове, а сред треволяка надничаха необикновени, прекрасни цветя. Ще разкажа за дългите лунни нощи, когато лежахме в канутата върху бляскащата повърхност на голямото езеро и наблюдавахме с удивление и ужас огромните кръгове, раздвижени ненадейно от някое фантастично чудовище; или за зеленикавия блясък на някакво необикновено същество, скрито в мрака на дълбините. Някой ден умът и перото ми ще разработят тези сцени с всичките им подробности.