Выбрать главу

— Значи въпреки предишния си скептицизъм сега вярваш, че Хокинс е невинен.

— Не, просто се опитвам да стигна до истината — каза той и се надигна. — Ще прегледам полицейските досиета. Искаш ли кафе от автомата? Не е никак хубаво, но поне е горещо.

— С удоволствие.

Декър излезе и тръгна по коридора. Размина се с двама патрулни полицаи и един следовател, с които бе работил навремето. И тримата го поздравиха, макар да не изглеждаха радостни, че го виждат. Той ги разбираше добре. Беше се разчуло. Ако Хокинс бе осъден несправедливо, това щеше да е шамар за цялото управление.

И ритник в слабините за мен. Беше първото убийство, което разследвах. Толкова отчаяно ли исках да осъдя заподозрения? Наистина ли съсипах живота на Мерил Хокинс, за да спечеля в съда?

Декър бе погълнат от мислите си до такава степен, че едва не се блъсна в нея.

Сали Бримър не се беше променила много. Трийсетинагодишна, красива, делова. Както Декър бе установил още навремето, тя носеше прекалено тесни панталони и блузи с твърде много разкопчани копчета. Работеше в отдел „Връзки с обществеността“. Веднъж той я беше преметнал, представяйки се за адвокат, за да получи достъп до заподозрян. Това я бе изложило пред капитан Милър и останалите ѝ колеги. После Декър пое пълна отговорност за случилото се и направи всичко възможно никой да не държи Бримър отговорна за гафа. И все пак навъсеното ѝ изражение подсказваше, че действията му не са били достатъчни, за да изчистят вината му.

— Здравейте, госпожице Бримър — каза сърдечно Декър.

Тя беше застанала с ръце на кръста и гледаше нацупено.

— Чух, че сте се върнали. Надявах се да е само слух… неверен слух.

— Да… добре. И аз се радвам, че ви виждам.

— Какво правите тук?

— Ревизирам един стар случай. И ми трябваха разни документи. Очаквах вече да съм ги получил.

— Вие дори не работите тук.

— Водя разследване с Мери Ланкастър. С разрешението на капитан Милър.

— Май пак се опитвате да ме преметнете — каза недоверчиво тя.

— Това е самата истина.

— Този път няма да се хвана.

— Агент Декър, в малката заседателна зала ли да ги занеса?

Декър и Бримър се обърнаха и видяха един млад полицай да бута по коридора количка, натоварена с четири големи кашона.

— Да, благодаря. Партньорката ми е там. Аз отивам за кафе и се връщам.

Бримър изгледа изумено младежа, който продължи към заседателната зала.

— Не ме лъжете, значи. Кой случай ревизирате?

— На Мерил Хокинс.

— Не си го спомням.

— Беше доста преди да постъпите в полицията.

— Чакайте малко… Това не е ли онзи, когото са убили снощи?

— Да.

— Но това е текущо разследване.

— Вярно е, но причината да убият Хокинс вероятно е свързана с четири други убийства отпреди тринайсет години.

— Откъде знаете?

— Защото аз ги разследвах.

— Четири убийства? Кой ги е извършил?

— Ето това е въпросът.

Декър отмина, за да потърси кафе, и така стигна до стаята за почивка. Вместо кафе автомат в нея имаше модерна машина „Кюриг“. Да, времената се меняха, прогресът бе стигнал и дотук. Той направи две кафета и вече се бе запътил към вратата, когато вниманието му бе привлечено от монтирания на стената телевизор.

Каналът беше местен и тъкмо започваше прогнозата за времето. В късния следобед се очакваха бури.

Веднага щом чу това, в главата му сякаш прищрака нещо.

Дъжд.

10

— Какво правим тук, Декър? — попита Джеймисън. — Така и не ми каза. — След което тихо добави: — Както обикновено.

Той сякаш не я чу. Взираше се в различни кътчета от някогашната дневна на семейство Ричардс, но най-голямо внимание обръщаше на пода. Паметта му го върна в онази нощ и насложи видяното тогава върху обстановката пред очите му.

Двете картини съвпадаха почти напълно.

— Дъжд.

— Какво? — недоумяваше Джеймисън.

— В нощта на убийствата се изсипа много дъжд. Заваля към шест и петнайсет и когато с Ланкастър пристигнахме тук, още валеше. Имаше силна гръмотевична буря.

— Да, адвокатът спомена за нея. Но какво от това?

Декър посочи пода.

— В къщата нямаше мокри стъпки, освен от полицаите, отзовали се на сигнала. Нямаше кал или камъчета от чакъла. А Мери, аз и криминалистите обухме калцуни.

— Как е възможно убиецът, който очевидно е дошъл в дъжда, да не остави никакви влажни следи по пода или килима? — каза Джеймисън, замълча за миг и добави: — Чак сега ли се сети за това?

Погледът на Декър продължи да обхожда стаята.