Финова Ева-Измена леди Вайолет
Глава 1. Граф Орсхейм или герцог Сабрис?
Злость застилала глаза. Сердце, разбитое на осколки, рвалось из груди, выстукивая бешеные ритмы до дыхательных спазмов. Мой муж, граф Орсхейм, какой-то там в очереди наследник на престол Истмарка, сейчас в своей спальне развлекался сразу с тремя служанками, вольготно пользуясь моим отъездом к матушке.
Полагаю по причине: я так и не смогла родить. Ведь три года супружества миновали, и все мои три сестры, выскочившие замуж вперед меня, старшей из них, уже были на сносях. А я, хоть и низкородная баронесса, добившаяся выгодной партии, ныне вынуждена влачить муки супружества с нелюбимым мужчиной.
Да, интуиция мне подсказывала, что он мне изменяет, точнее я догадывалась об этом, перехватывая недвусмысленные взгляды мужа на нашу прислугу, которую потому и меняла каждый сезон. Но на этот раз мой суженный превзошел все мои самые страшные кошмары. Он пользовал чужую прислугу, служанок военачальника королевской гвардии, третьего герцога Сабриса!
А этот ГоШенор, конечно, был хорош. Красивая внешность, военная выправка, жесткий нрав и справедливый характер притягивали к нему людей словно приворотом.
Наверное, еще и поэтому в тот злополучный вечер я решилась на смертельный грех, измену мужу с нашим соседом.
Кто бы мог подумать, что вынужденная вернуться верхом на распряженной лошади из любимой тройки в графской карете, раненная, я совершу еще один марш бросок до Сохтхейма.
Всему виной обычная спица, которая неожиданно лопнула в колесе и чудом не опрокинула мою карету в бездну с обрыва, мимо которого была вынуждена проезжать каждую поездку к моей матушке, ныне требующей к себе особого внимания.
И вот я грязная, окровавленная, верхом на взмыленной лошади прибыла в замок герцога уже ближе к ночи, тарабаня кулаками в двери крепостной стены.
— Кто там? — отозвался дозорный с вышки, судя по звукам, натягивая тетиву.
— Это я, графиня Орсхейм! — крикнула в ответ, ничуть не испугавшись.
Если вдруг пристрелит, так мне же будет легче. Наконец мир покинет еще одна окаянная душа, так и не нашедшая свою половину, потому как выбрала благополучие чувствам.
Но нет, чуда не произошло. Удивлённый стражник все-таки не выстрелил, а лишь сбежал по каменной лестнице, бряцая кольчугой и стуча мечем о ножные щитки, прикрепленные к поясу — облегченный вариант доспехов.
— Вы по какому делу? — упорствовал он, приоткрыв дозорное окошко на уровне моих глаз.
Тогда вместо ответа я продемонстрировала ему свои окровавленные руки, слыша следом скрежет отворяемого засова. Узкая дверца приоткрылась, и стражник еще раз выглянул. Убедившись, что я одна, поманил войти.
— Доносчика уже послали к герцогу, и вам нужно пройти в общую залу и дождаться его аудиенции, ведь наш лекарь недавно отбыл в мир иной, если не знаете.
Желания отвечать ему на это не было никакого, ровно как и ворочать языком просто так, в подтверждение светского воспитания. Мужчина тем временем, идя впереди, то и дело озирался назад на мой обтянутый замшей стан в походном костюме для езды верхом, жаль, разодранный в плечах.
Поднявшись по одной каменной лестнице, затем, минуя холл, преодолев верхние ступени и коридор, воин впустил меня в приемную гостиную, обставленную со вкусом, однако без лишнего лоска.
Увы, единственные элементы роскоши в комнате представлял из себя диван с мягкой обивкой да обитые шелком серебристые панели. А возможно, еще и деревянная тумба, неаккуратно-сбитая из крупных досок.
— Вы бы это... поспали? Не то господин может и повременить до утра... — проронил стражник между тем.
— То есть вы хотите сказать, что мое нынешнее состояние и положение графини не дозволит ждать немедленной аудиенции?
— Но он же герцог... — начал оправдываться вояка, пятясь спиной к выходу.
— И наш сосед, — прибавила я. А вспомнив ученые трактаты по этикету, скривилась. Ведь и правда ночные визиты строго запрещены, только лишь по делам королевской важности. А тут...
— Я-я лучше пойду, — сдался мужчина, выходя из комнаты.
Только лишь порадовалась этому, глядя на кровоточащие руки, ныне безумно саднящие.
Дверь же почти сразу распахнулась, а я раздраженно произнесла: — Не утруждайте себя объяснениями... — И встретила в ответ жесткий взгляд дворянина.
— Наоборот. Будьте так добры объяснить, — приказал сам Го'Шенор строго. А когда заметил мое состояние, затаенная ярость, сгущающая тени в комнате, полыхнула в глубине его глаз.