Выбрать главу

— Но… это же император! — вспыхивает муж.

— Да, тискает твою сестру на глазах у всех!

Под моим леденящим взглядом Эйван сдаётся и неохотно идёт в сторону места происшествия. В идеале мне нужно, чтобы туда пошла и Аделаида, но я нигде её не вижу. Впрочем, ей не избежать того, чтобы быть втянутой в скандал.

Мы с Райденом и Лисанной незамеченные покидаем приём. Карета мчит нас к порталу. Глаза Лиссы полны слёз.

— Я предлагала сделать всё проще! Я бы отвлекла Эйвана, он бы пошёл за мной, он-то уверен, что мы любовники! А ты бы сыграла оскорблённую невинность и имела бы полное право уйти! — почти кричит она.

— Лисанна, — прерывает её Райден. — Ты принцесса Дахраара, твой брак может сыграть большую роль в дипломатии альянса, сменить союзников или нажить вашей стране новых врагов. Репутация Руби была загублена много лет назад. Её не спасёт ничто, поэтому она ничего и не теряет. Руби — меченая, на её плече клеймо, по законам Ристайла она не имеет права становиться чьей-то женой.

— Винс… — шепчет Лисанна. — Из-за него всё так обернулось?

Мы с Райденом угрюмо молчим.

— Но это же ужасно! — лепечет сестра. — И всё потому, что когда-то она была в отношениях вне брака? Ристайленцы просто животные! Этот мерзавец накинулся на неё, и если он пожелает, то никто не сможет спасти Руби!

— Веспула позаботилась об этом, — мрачно говорю я. — Если цветок раздавить, то получится обратный эффект, и вместо ночи страсти император некоторое время не сможет смотреть ни на одну женщину. И всё же Руби… — я вздыхаю, — давно хотела столкнуться со своим кошмаром и побороть его.

В карете повисает гнетущая тишина, так что я легко слышу переговоры кучера с матером порталов.

— Смотрю, дель Монрокам сегодня не по душе приём, — говорит портальщик. — Сначала мамаша свалила, теперь жена.

Высовываюсь из окна, во все глаза глядя на мужчину.

— Что вы сказали? Аделаида уехала?

— Аллира! — он смущённо прикрывает глаза козырьком, кланяясь. — Да, только что тут проехала ваша свекровь. Вы разминулись, наверное?

Оборачиваюсь, напряжённо глядя на Райдена. Кажется, на пути к исполнению плана появилось неожиданное препятствие.

Глава 20. Путь к свободе

Едва мы оказываемся по ту сторону портала, и я вижу очертания поместья, меня начинает трясти. Драконица требует лететь вперёд немедля и разобраться со свекровью.

Дыхание становится плотным паром, а по стёклам кареты расползается узор инея. Рай подсаживается ближе и берёт мою руку в свою. Лисанна делает вид, что парк за окном для неё вдруг стал самым интересным объектом в мире.

— Вилле, не нервничай, — шепчет мне на ухо Райден. — Давай придерживаться плана. Обрушившись на поместье с драконьей мощью, ты только вероятнее заставишь Аделаиду совершить необдуманные поступки.

Его слова, как всегда, несут в себе голос разума, но сейчас даже его присутствие не может меня успокоить.

— Думаете, она специально вернулась, чтобы отравить всё в доме, как планировала? — задумчиво тянет Лисса. — Или же она что-то заподозрила?

— Это неважно, — отрывисто бросаю я. — Там с мой сын. Если она захочет причинить ему вред?

Лисанна опускает шторку и смотрит на меня с сомнением, будто не желает произносить следующие слова. Но всё же произносит:

— Ингвар для неё — исключительно полезный материал для исследований. Она будет защищать его ценой своей жизни.

Несмотря на их попытки меня успокоить, температура в карете и вокруг неё всё падает, а воздухе начинают плясать снежинки. Я стараюсь держаться изо всех сил, но ярость и, что уж там скрывать, страх за сына сильнее меня.

— Я за него уничтожу кого угодно, — выдыхаю я, прикрыв глаза.

— Я знаю, — губы Райдена касаются моей ладони. — И я на твоей стороне. Но нет смысла нестись туда, сломя голову. Кто бы ни попытался забрать Ингвара или навредить ему — ему надо пройти через Веспулу. А она…

Зрачки его расширяются, как в прошлый раз в Академии, когда колдунья подавала сигнал тревоги. Я дёргаюсь, понимая, как вовремя прозвучали его слова, а затем со стороны дома раздаётся что-то, напоминающее магический взрыв. Кони ржут, кучер останавливает карету.

Ни Райдену, ни даже шустрой Лисанне не удаётся меня удержать. Я выскальзываю из кареты, на ходу обращаясь в дракона так стремительно и легко, как не удавалось мне никогда. Сильные крылья подхватывают меня, я лечу низко, почти задевая животом садовые деревья. Сейчас мне плевать, следуют ли за мной мои спутники.

Дом словно опустел, свет не горит, и только окна дальней гостиной ярко светятся. Слуги, кажется, попрятались по комнатам. Я врываюсь внутрь уже в человеческом обличье, вслушиваюсь в тишину поместья, пытаясь понять, откуда шёл грохот. Райден и Лисанна всё же не отстают.