Ким Лоренс
Измена накануне венчания
A Ring to Secure His Crown
© 2017 by Kim Lawrence
«Измена накануне венчания»
© «Центрполиграф», 2018
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2018
Глава 1
Сабрина осторожно закрыла за собой дверь спальни. Две ее соседки по комнате смотрели вечерний повтор сериала «Лондонский госпиталь». Она шла к входной двери, держа в одной руке тост, а в другой здоровенную сумку, когда зазвонил ее телефон.
Сабрина тихо выругалась. Стараясь удержать тост в руке, она выронила его, и он приземлился на ковер маслом вниз.
Она бросила сумку, с гримасой подняла тост и взглянула на имя звонящего, а потом приложила трубку к уху. Тихий разговор продолжался несколько минут: младший лаборант сообщал ей результаты, которых ждала не только она, но и вся исследовательская группа.
Бросив тост в мусорную корзину, Сабрина улыбнулась и открыла входную дверь. Результаты исследований были не такими, как они все ожидали, а даже лучше! Взволнованная, она повесила сумку на плечо, схватила яблоко из вазы с фруктами, чтобы успокоить урчащий живот, и вытащила тяжелые пряди волос медового оттенка из-за ворота жакета.
Выйдя за дверь, Сабрина услышала шум. Выронив яблоко, она повернулась и сразу же прищурилась от ярких вспышек. Она машинально подняла руку, чтобы защитить глаза, и повернула голову, уклоняясь от микрофонов, которые совали ей в лицо.
Ее сердце колотилось как сумасшедшее. Она попыталась вернуться в дом, но было уже слишком поздно. Через несколько секунд гудящая толпа вытеснила ее на улицу.
– Леди Сабрина… Леди Сабрина… Леди Сабрина! Когда свадьба?
– Это произойдет до или после воссоединения острова?
– Когда принц Луис сделал вам предложение?
– Это брак по расчету?
– Что вы можете посоветовать молодым женщинам, доктор Саммервилл?
Услышав собственное имя и поток вопросов, идущих отовсюду, Сабрина почувствовала себя так, словно на нее напали. Ужас, который буквально парализовал Сабрину, усилил ощущение того, что она столкнулась с настоящей катастрофой, а также приступ клаустрофобии. Она не могла дышать и буквально ничего не соображала. Она просто закрыла глаза, опустила голову и стала ждать, когда ей удастся провалиться сквозь землю.
Этого не произошло, зато случилось нечто, чего Сабрина совсем не ожидала. Кто-то крепко сжал ее запястье и обхватил рукой за талию. Через секунду ее бесцеремонно, словно мешок с картошкой, бросили на заднее сиденье большого блестящего автомобиля, тонированные стекла которого скрыли ее от журналистов.
– Поехали, Чарли! – протянул почти скучающим тоном мужчина, сидящий рядом с Сабриной.
Водитель решительно направил машину сквозь толпу.
Сабрина взглянула в маленькие и невыразительные глаза водителя в зеркале заднего вида, потом увидела татуировку в форме дракона на его бритом затылке.
Решив до конца бороться за свою жизнь, она вцепилась в дверцу машины, нажимая все кнопки в безумной попытке открыть ее, и всхлипнула от разочарования, когда ей это не удалось. Тогда Сабрина начала колотить руками по стеклу, скорее в отчаянии, чем в надежде привлечь внимание. Автомобиль ехал на большой скорости, а его стекла были затемнены.
– Если ты пытаешься разбить окно, должен предупредить, что оно пуленепробиваемое. Кстати, мне повезло, дорогая, что ты не в туфлях на шпильках.
Ее сжатые кулаки скользнули по окну. На секунду Сабрина обессиленно прижала лоб к холодному стеклу, потом сделала глубокий вдох и бесстрашно повернулась к своему похитителю. Пусть она не смогла открыть дверцу, зато ей удалось скрыть свой страх за маской прохладного пренебрежения. Ну, если можно изобразить на лице пренебрежение, когда по нему текут слезы и размазанная тушь.
– Я не твоя дорогая. Если ты меня не отпустишь, то я обеспечу тебе худший из твоих кошмаров, – пообещала она. – Ты сейчас же остановишь машину и выпустишь меня, иначе…
И тут Сабрина умолкла. Она узнала человека, сидящего в углу автомобиля. Одну руку он положил на мягкую спинку сиденья, а в другой держал телефон.
Он улыбнулся. Он был похож на падшего ангела. Сабрина всегда считала, что дьявол должен быть красивым и соблазнительным. Иначе в чем смысл искушения?
Однако она не собиралась поддаваться искушению.
Ярко-голубые глаза Себастьяна Зорци блестели от удовольствия. Принц наклонил голову и нежно коснулся пальцем ее подбородка.
Шокированная, Сабрина резко отвернулась, тяжело дыша. Первоначальное облегчение, которое она испытала, поняв, что фактически ее не похитили, а спасли, сменилось раздражением, когда она встретила насмешку в глазах своего будущего свояка. На нем был красивый темно-серый костюм, подчеркивающий его широкие плечи, и белая футболка, облегающая мускулистую грудь. Однако ее заставил насторожиться не его наряд. Несмотря на внешнюю сдержанность, Себастьян Зорци был незаурядной личностью.