- Внимание! - непроницаемый купол закрыл двор Академии. - Последнее сообщение, - Ректор обвел взглядом своих подопечных и начал говорить. - Шелеста пала. Войска империи Оуэн двинулись на Довейн.
Двор зашумел.
- Это не все, - дождавшись тишины, Ректор продолжил. - Чтобы отвлечь наши войска и сберечь собственную армию, Оуэн нашел союзников среди племен северных варваров. Их орду пропустили через земли империи и, обогнув горы Быка, она ударила в пограничное графство Горжак.
Фарр и Гвидо заметно побледнели и переглянулись. Графство Лей было следующим на пути орды.
- Сейчас война идет по двум направлениям, это север и юг королевства. И если на юге наши войска уже вступили в схватку, то что происходит на севере - мы не знаем. Известно лишь, что на помощь Горжаку выступила сводная дружина графа де Лея, а также войска Великого герцога Ории, расквартированные в Иглисе.
Площадь зашумела.
- Спокойно господа, спокойно, - Ректор поднял руку, призывая всех к тишине. - По приказу короля мы выступаем в поддержку наших армий. Сейчас я оглашу имена тех, кто отправляется на юг. Все названные маги собираются с левой стороны площади.
После оглашения списка фамилий, левый край академического двора быстро заполнился магами, которые молча выстроились в две шеренги: первый ряд - преподаватели, за ними - вчерашние выпускники и студенты последнего курса.
Фарр и Гвидо облегченно вздохнули. Они боялись, что попадут на юг. А ведь их дом был на севере и они хотели защищать именно его. Хотя, если бы были названы их имена, то никто бы не посмел роптать. Надо на юг - значит надо, никуда не денешься.
- Маги юга, прошу проследовать в Малый зал Академии, с вами будет говорить представитель Военного Совета, который объяснит вашу задачу и распределит по полкам Южной армии. Затем у вас будет три часа на сборы, после которых все собираются у Центрального здания телепорта.
После ухода "южан", Ректор обратился к оставшимся магам.
- Вы уже понимаете, что ваш путь - на север. Но с отправкой придется повременить, потому что у нас нет полной картины передвижения и дислокации войск. Не хотелось бы задействовать телепорты зря, тем более, что есть вероятность оказаться на вражеской территории. Так что для вас приказ такой - ждать. Пока можете разойтись по домам собираться, но к шести часам я жду всех снова во дворе Академии. Надеюсь, к этому времени обстановка прояснится.
Фарр и Гвидо переглянулись и молча двинули к воротам. Но уже на улице их окликнули. Декан Гереро, ловко протискиваясь сквозь толпу магов, ухватил молодых людей за рукава курток и повернул обратно, направляясь к боковым воротам Академии.
- Все вопросы потом, - только сказал он. - За мной.
Молча протопав на третий этаж, они завернули в зал для магических спаррингов, где их ждал незнакомый военный ранга полковника. Он расхаживал возле стены, обильно украшенной трещинами и подпалинами, рассматривая результаты студенческих поединков. Обернувшись на скрип открываемой двери, он махнул рукой, подзывая магов поближе к себе, а когда они подошли, кивнул декану:
- Защита.
Их накрыло куполом.
- Господа де Лей и де Шарон?
- Да, - кивнули выпускники.
- У меня вопрос. Прошу ответить честно. Как хорошо вы знаете пограничье Горжака и Лея?
- Мой старший брат - коннетабль графства, - ответил Фарр. - На каникулах мы с бароном часто ездим с дружиной брата на границу.
- Зачем?
- Во-первых, нам просто интересно, - заговорил Гвидо. - Дома и так все давно знакомо. Во-вторых, в полевых условия проще тренироваться в плетениях, мы оба - маги Воздуха.
- А в-третьих? - скупо улыбнулся полковник, заметив смущение Фара. Не дождавшись ответа от графа, он нахмурился.
- У графа в Горжаке девушка, - выдал друга Гвидо.
- Кто? Имя?
- А зачем вам? - набычился Фарр.
- Если спрашиваю, значит нужно. Так кто она?
- Хелла де Орси, выпускница Академии, окончила её в прошлом году.
Декан Гереро кивнул, подтверждая слова Фарра.
- Сильный маг, стихия - Воздух, по её просьбе направлена Академией в распоряжение Главного мага Горжака.
Полковник вопросительно приподнял бровь.
- У неё два года назад умер отец, а мать болеет, даже не встает, - объяснил де Лей, - Хелла работает в магистрате и ухаживает за матерью.
- Понятно, - полковник внимательно посмотрел на юношей и вздохнул. - Я, конечно, делаю глупость, но время поджимает, а мои люди уже все задействованы на других направлениях. Декан Гереро поручился, что вам можно доверять, тем более, ваш дом - это Лей... Проклятье, эта авантюра плохо закончится, Гереро, ведь бросаем детей на верную гибель!
- Хорс, мы рассмотрели все варианты. И не один раз, вспомни, - декан поджал губы. - Я понимаю, что риск велик, но...
- Господа, объясните в чем дело, - Фарр от нетерпения начал пристукивать ногой. - Мы не мальчики, в конце концов, сопли нам вытирать не надо.
- Я тебе сам объясню, - хмыкнул Гвидо. - Если варвары прошли через земли империи и уверенно двигаются к столице, значит у них есть не только союзник в лице Оуэна, но еще и помощник, а возможно и инициатор всей этой войны, со стороны Ирии. Я правильно излагаю, господин полковник? - И дождавшись хмурого кивка, продолжил. - Я всю дорогу до Академии думал, кому еще выгодна эта война? Кроме Оуэна, конечно. А когда узнал о варварах севера, сомнения отпали.
- Да? - иронично поинтересовался военный. - И кому же?
- Великий герцог Ория Арахет очень хочет быть королем. Поправка, это его жена жаждет быть королевой, так будет вернее.
Фарр вытаращил глаза, но еще больше его изумила реакция декана.
- Я же тебе говорил, Хорс, что Умник сразу всё поймет, - засмеялся Гереро. - Не зря же он получил это прозвище еще на первом курсе. А в последний год на занятиях по тактике и ведению боя - заметь, обычного, не магического - этот студент побеждал почти всех преподавателей.
- Кроме вас, господин декан, - поклонился Гвидо.
- Еще чего не хватало... - буркнул Гереро.
- А скажи-ка, Умник, - полковник вгляделся в глаза Гвидо. - Чего нам ждать от королевского кузена, как ты думаешь?
- Я на вашем месте спрятал бы принца куда подальше, это первое. Второе - усилил охрану Огдену Арахету, пусть бережет его Пресветлая. А главное - давно бы внедрил своих людей в свиту герцога.
- Они все погибли, внезапно, - Хорс неприятно улыбнулся, - только последний успел послать магический вестник, что раскрыт, всё.
Гвидо кивнул:
- Понятно.
- И что тебе понятно?
- То, что ваших людей давно вычислили, а сделать это мог лишь один человек. Великая герцогиня Гидана родом из Оуэна, её род входит в имперскую элиту, кроме того она - сильнейший маг Смерти. Откуда я это знаю? Интересовался специально, после того как увидел её ауру.
- Где ты мог её видеть? - удивился Фарр. - Мы же во дворце были лишь пару раз, когда отец приказывал его сопровождать.
- Вот тогда и заметил, да и то совершенно случайно. Герцогиня изволила злиться на дочь, которая не хотела уходить из дворцового парка, где проходили гуляния в честь дня рождения принца Грея. Я как раз был рядом... за кустами.
- Интересная диспозиция, - хмыкнул полковник.
- Ну, я не один был, а с дамой. А тут вдруг скандал в соседней беседке, какая-то женщина ругается, требуя дочь на выход. И через минуту мне на голову сваливается пара мертвых птиц. Августа - в обморок... а я ползком смотреть, кто же тут смертью разбрасывается? Тогда и увидел.
- А мне почему не сказал? - Фарр пихнул приятеля в бок.
- Не знаю... Не помню.
- Господа, времени мало. Предлагаю вернуться к сути разговора, - полковник посмотрел на Гвидо. - Барон, вы думаете, что герцогиня на стороне Оуэна?