— Но как же, у вас такой хороший управляющий, а привести в порядок дела пытаетесь вы? Он вздохнул.
— Я старый негодяй… старый грешник. Грехи привели в запустение этот дом, Сепфора. Но, в конце концов, я прожил долгую жизнь, не как бедняжка Карлотта.
Я сказала, что Джесси, очевидно, скоро проснется. Было уже четверть четвертого.
Я поднялась с кровати и поцеловала дядю Карла в лоб. Я не хотела, чтобы Джесси застала меня с бумагами в руках. Я взмахнула ими.
— Сделаю все, что необходимо, и мы увидимся позже.
Старик улыбнулся мне, и я удалилась.
Сперва надо было спрятать бумаги. Я поразмыслила немного и, в конце концов, решила положить их в карман довольной широкой юбки, которая висела в шкафу. Они побудут там недолго, я выберу первый же удобный момент, чтобы доставить их по назначению.
Я уселась к окну и увидела Джесси, возвращающуюся в дом. Она выглядела возбужденной и довольной, наверное, свидание прошло успешно. Я представила, как она рассказывает своему любовнику о моем приезде и что он высказывает по этому поводу. У меня уже складывалась ясная картина происходящего. Джесси, как сказал Джефро, обустраивала свое гнездышко. «Хозяйчик» снабжал ее перышками. Для Джесси огромную роль в жизни играло услаждение плоти, а это ей обеспечивали дядя Карл и Эймос. Я думаю, эта женщина была очень хитрой и прекрасно понимала шаткость своего положения; без сомнения, она прилагала всяческие усилия, чтобы продлить эту безмятежную жизнь.
Мои размышления прервал стук в дверь, и появилась Джесси собственной персоной. Она была тщательно принаряжена, и я решила, что час, прошедший с момента ее возвращения, она провела, прихорашиваясь.
Джесси улыбалась и, я думаю, не подозревала о том, что произошло в ее отсутствие.
— Ужин подают в четверть седьмого, — сказала она. — Я наведываюсь к «хозяйчику»в шесть, чтобы убедиться, что он в порядке, прежде чем самой поесть. Сейчас я пойду будить его, так что не опаздывайте к столу. Сегодня у нас молочный поросенок. — Ее глаза масляно заблестели при упоминании о еде. — Это блюдо вкуснее сразу с огня.
Я сказала, что буду вовремя, и она слегка ущипнула меня.
— Да, да, — заметила она, — я поняла, что вы весьма пунктуальная особа. Многие не понимают, сколько теряет пища, если дать ей остыть, а это случается, когда опаздывают к столу. Ну, как вы провели день? Нашли, чем занять себя?
Ее глаза хитро заблестели, и она с нетерпением ждала ответа. Я ощутила неприятный холодок. Без сомнения, эта женщина не станет молчать о своих подозрениях. Я с трудом удерживалась, чтобы не смотреть на шкаф.
— Благодарю вас, — холодно сказала я, — я прекрасно провела время, надеюсь, что и вы тоже.
— Конечно. Ничего нет лучше, чем полежать в постели после обеда.
Я кивнула и отвернулась.
— Ну хорошо, — сказала Джесси, — увидимся за ужином.
И она вышла.
Я недоумевала, как мог дядя Карл выносить эту женщину. Но, случается, у людей бывают странные вкусы, и ничего с этим не поделаешь.
Я пришла в зимнюю гостиную ровно в четверть седьмого. Джесси была там с Эвелиной.
— Он в восторге от молочного поросенка, — сказала Джесси, — замечательно видеть, что старик еще проявляет интерес к еде.
Мы уселись за стол. К счастью, Джееси была настолько увлечена процессом поглощения пищи, что болтала значительно меньше, чем обычно.
— Вам нравятся ярмарки, миссис Рэнсом? — спросила Эвелина.
— Ярмарки? Да, конечно.
— У нас они бывают дважды в год. Одна начнется как раз на следующей неделе.
— О, это очень интересно.
— А сколько от них беспорядка! — возразила Джесси. — Фермер Брэди вынужден потом в течение нескольких недель разгребать мусор. Все это происходит на общественной земле рядом с полями Брэди. Он очень не любит ярмарки. На них собирается народ со всей округи.
— А мне ярмарка очень нравится, — заявила Эвелина, — там бывают гадалки. Вы ведь верите гадалкам, миссис Рэнсом?
— Я верю, только когда мне предсказывают хорошее, — сказала я, — но предпочитаю не обращать внимания, если сулят что-то плохое.
— Это не очень-то умно. Если вам предсказывают плохое, надо остерегаться.
— Но что же хорошего может быть написано в звездах? — весело спросила я.
Эвелина уставилась на меня округлившимися глазами.
— Так вы не верите в предначертания?
— Я этого не говорила Но если гадалка предсказывает тебе будущее, как же можно изменить его? Джесси на минуту прекратила жевать и сказала:
— Народу здесь будет полный дом. Вот увидите.
— Вы останетесь посмотреть, миссис Рэнсом? — спросила Эвелина.
— Когда это будет?
— В конце следующей недели. Все приезжают в четверг и остаются до позднего вечера в субботу.
Я заметила, что обе они пристально смотрят на меня.
— Ну, все зависит от обстоятельств, — сказала я, — мне нельзя здесь слишком долго задерживаться. Вы же знаете, я хотела приехать с мужем, но он сломал ногу. Мне надо возвращаться назад. Вы ведь понимаете…
— Ну конечно, я все понимаю, дорогуша, — ответила Джесси. — Вы хотели навестить своего старого дядюшку. И, Боже мой, какую же радость вы ему доставили, и в то же время вы беспокоитесь о муже. Я понимаю.
— Я рада этому. Наверное, мне надо уже возвращаться.
Джесси улыбалась мне все шире.
— Как же вы приглянулись мне! Но я так виновата, что не знала о вашем приезде и не оказала вам должного гостеприимства. Что вы могли обо мне подумать!
— Ну, теперь-то я все понимаю, — сказала я.
— Значит, все в порядке, — продолжала Джесси. — Тогда я съем еще кусочек поросенка. Не хотите ли и вы?
Когда мы закончили трапезу, я поднялась и сказала, что перед сном пройдусь по саду.