Выбрать главу

Он сидит на коленях, спина прямая, глаза устремлены на сына. Одет в традиционное кимоно. Он не единственный. Девушка, которая приветствовала нас и привела сюда, одета точно так же.

Время от времени я бросаю на неё взгляд. Она держит голову опущенной, руки перед собой. Не знаю, как ей удаётся сохранять неподвижность в такой позе, и как Иноуэ-сама и его отец до сих пор ничего не сказали друг другу.

Секунды проходят. Они превращаются в минуты.

Тишина становится густой. Напряжённой.

Иноуэ-сама барабанит пальцами по бедру.

Он нервничает.

Молодая женщина, которая нас приветствовала, готовит и подаёт нам чай, но никто не решается его пить. Когда я благодарю её, бледная рука дрожит, прячась под широким рукавом.

Я прикрываю рот рукой, понимая, что совершила ошибку. Иноуэ-сама только и делал, что наставлял меня ничего не говорить.

И я не справилась.

Его отец в ярости.

Но смотрит он не на меня.

— Не могу поверить, ты посмел так оскорбить меня. — Иноуэ-сама напрягается, но не отводит взгляда. — Я дал тебе всё! Образование. Материальные ценности. Кодекс, которому нужно следовать. И чем ты мне отплатил? Этой, — заключает он, указывая на меня.

— Отец…

Пожилой мужчина поднимает руку, приказывая ему замолчать.

И он слушается.

Иноуэ-сама склоняет голову и молчит.

«Возможно ли такое?»

Я видела, как он угрожал, как угрожали ему, как убивал, заманивал в ловушку и даже как торговался, но никогда — ни в одном случае — я не видела, чтобы он позволял кому-то разговаривать с ним подобным образом. За те пять лет, что мы провели вдали от Сиэтла, он был не просто свирепым и жестоким мужчиной, а настоящим богом. Когда Иноуэ-сама сказал мне, что мы возвращаемся и я должна готовиться к худшему, я подумала, что он преувеличивает.

Теперь я знаю, что это не так.

Его отец вздёргивает подбородок и продолжает.

— Я не позволю тебе проявлять неуважение ко мне. В этой комнате я не твой отец, а твой Оябун.

Иноуэ-сама выпрямляет спину и поджимает губы.

— Да, Оябун.

— Что касается тебя, то ты в этой семье Вакагашира. — Он делает паузу, возможно, чтобы перевести дыхание, а возможно, чтобы убедиться, что Иноуэ-сама внимательно слушает то, что собирается сказать. — Со всеми вытекающими отсюда последствиями.

(Прим пер: Вакагашира — «человек номер два» в структуре власти якудза).

Иноуэ-сама предупреждал меня, чтобы я не поднимала головы и ни в коем случае не смотрела на его отца, и всё же наши взгляды столкнулись. Всего на долю секунды.

Но этого достаточно.

Мужчина, с кем я прожила последние семь лет своей жизни, — тот самый, кто сделал её для меня невозможной, — встаёт. Он берёт меня за руку и ведёт к девушке, которая подавала нам чай. Всё это время она стояла у двери, устремив взгляд в пол и пряча руки под длинными рукавами кимоно.

— Уведи её, — приказывает ей. — Сейчас же!

Вместо того чтобы повиноваться, девушка поворачивается к Оябуну. И двигается только после его кивка. Она выводит меня в комнату, где ждёт один из тех, кому Иноуэ-сама поручил присматривать за мной. Голоса отца и сына сталкиваются друг с другом, становясь всё громче.

И более жестокими.

Они говорят обо мне. Его отец уверен, что я использовала свои чары, чтобы соблазнить Иноуэ-сама и присвоить его богатство. Это не может быть дальше от истины. Я ненавижу деньги Иноуэ-сама почти так же сильно, как и его, потому что знаю откуда они берутся.

Я не хочу их слушать и убегаю.

Выхожу в сад и иду к вишнёвым деревьям. Мне нужно избавиться от гнева и вернуть ясность ума. В Сиэтл я отправилась с надеждой. Я знала, что отец Иноуэ-сама будет против наших отношений. Мечтала, что он прикажет своему сыну отпустить нас с Брайаном и взять в жёны другую женщину, более близкую к их культуре. После этой встречи я поняла, что меня скорее убьют до утра, чем отпустят.

Бросаю обеспокоенный взгляд на мужчину, что следует за мной. Не имеет значения, нанял ли его Иноуэ-сама. Он наёмник. Если кто-то заплатит ему больше, он без колебаний перережет мне горло. Я не могу ему доверять, поэтому ускоряю шаг, углубляясь в деревья. Я не останавливаюсь, пока не появляется уверенность, что оторвалась от него.

И тогда я слышу.

Нечеловеческий крик и следующий за этим ужасный шум.

А потом… ничего.

Я испуганно оглядываюсь по сторонам. Это доносилось не из поместья, а с противоположной стороны. Я иду дальше в вишнёвые деревья. Их аромат становится всё более насыщенным, но в воздухе витает и другой запах. Кислый. Железа.