Она прерывисто вздохнула, стараясь успокоиться, и поднялась на ноги, расправив юбки. Ноги ее замерзли и были все в синяках, но сейчас не время было жалеть о потерянных туфлях.
Аликс беззвучно скользнула в темноту. Она не могла стать призраком ночи, как Чэйсули, но все же выросла в лесу и умела ходить по нему, не поднимая особого шума. Девушка осторожно обошла последнюю палатку и вошла в лес.
Сучки и еловые иглы впивались в ее ступни, Аликс закусила губу, стараясь преодолеть боль и страх, и пошла вперед. В ночном лесу было холодно, и она внезапно ощутила тоску по теплу отцовского дома, по горячему сидру с пряностями, который варил отец – тоску столь острую, что сердце сжалось у нее в груди и ей пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы не заплакать.
Это ради Кэриллона, беззвучно шептала она, ради него. Потому что принц попросил меня сделать это…
И тут же едва не рассмеялась: глупо играть с самой собой в подобные игры!
Ему вовсе не нужно быть принцем, чтобы я служила ему. Я делаю это по своей воле.
Она оступилась, схватилась за дерево и вцепилась в него пальцами, чувствуя под ладонями шершавую бугристую кору. Прижалась к стволу лбом, невесело смеясь в душе над тем, сколь противоположные чувства владели сейчас ее душой – страх сродни страху маленького зверька в огромном и полном опасностей мире – и одновременно жгучее желание исполнить просьбу Кэриллона. Нет никаких сомнений несмотря на всю свою осторожность она попала в ту же ловушку, что и многие женщины до нее.
Хрустнула ветка. Аликс, вздрогнув, подняла голову, вглядываясь в темноту.
Страх взметнулся в ней штормовой волной, заполнив все ее существо.
В сумраке среди деревьев возник волк – неясный очерк во тьме. Страх на мгновение отступил – она знала, что Сторр не причинит ей зла – но мгновением позже девушка поняла, что это не Сторр. Этот волк был больше, и шерсть его не серебрилась в неверном лунном свете – она была красновато-бурой… Глаза волка неотрывно следили за Аликс, словно он ждал от нее чего-то или хотел позвать ее за собой.
Аликс вжалась в ствол, словно ища защиты – обломанный сучок впился ей в спину, но она не решалась пошевелиться.
Волк медленно вышел на небольшую прогалину. Лунный свет заставлял искриться его густой мех, в желтых глазах светилась мысль. Сверкнули зубы волк улыбнулся.
И – начал изменяться.
Ужас – леденящий древний ужас перед неведомым – заполнил душу Аликс. А существо, стоявшее перед ней, менялось, мерцающий очерк растворился в пустоте, не имеющей образа…
Перед ней стоял Финн.
– Я сказал тебе, что ты от нас не сбежишь, мэйха, – с мягким упреком проговорил он. – Мэйха, ты должна остаться.
Аликс зябко передернула плечами. Финн снова был человеком – его глаза весело блестели, на запястьях бледным золотом светились браслеты, – но страх почему-то не оставлял девушку.
– Ты…
Он развел руками, словно говорил – вот он я, ты что, не видишь?
– Ты сомневаешься в том, что видела, мэйха? – в его улыбке была издевка. Не стоит. Глаза тебя не подвели.
Аликс почувствовала, как к горлу комом подкатывает тошнота:
– Ты был волком?
– Точно, – подтвердил Чэйсули. Ее ужас, казалось, вовсе не задел его скорее, даже позабавил. – Древние боги дали нам способность принимать облик лиир, если между воином Чэйсули и его лиир созданы узы. Мы можем принимать облик зверей, когда того захотим, – в его голосе зазвучала непривычная серьезность. – За это мы вечно благодарим богов…
– Оборотень!
Финн криво усмехнулся:
– Верно, так нас называют хомэйны – когда не кличут демонами, конечно. Но мы не колдуны, мэйха, мы не служим темным богам. Это – дело Айлини, – он как-то зябко передернул плечами, словно бы встряхнулся брезгливо. – Мы – только люди… кровь которых хранит дар богов.
Аликс мгновенье смотрела на него, все еще завороженная тем, что видела, потом, вдруг очнувшись, бросилась прочь.
Кусты рвали одежду девушки, царапали руки, какая-то ветка хлестнула ее по лицу – она не замечала ничего, охваченная единственным желанием – убежать, скрыться от этого человека, этого демона, который оказался еще хуже, чем рассказывал Кэриллон.
Она не слышала погони из-за треска ветвей и шума ее собственного дыхания, но это только подстегивало страх. Оборотень, крадущийся в ночи – оборотень, подстерегающий добычу, движется беззвучно, и нет спасения от него.
Аликс зацепилась ногой за древесный корень и упала ничком, задыхаясь, попыталась подняться – перед глазами плясали яркие искорки…
Тяжелое сильное тело навалилось на нее сверху, прижало к земле. Лицо Аликс горело, щека была рассечена длинной царапиной. Она была распростерта на холодной земле – всхлипывая, пытаясь отдышаться хоть немного – беспомощная в руках Финна.
Чэйсули приподнял ее и повернул лицом к себе, уложив на спину, она замерла, не в силах даже опустить веки или отвести взгляд. Желтые глаза – глаза зверя на человеческом лице – пристально смотрели на нее:
– Разве я не говорил, что бежать невозможно? Я ведь Чэйсули.
Болела грудь, она с трудом могла дышать и едва слышно проговорила:
– Прошу тебя… отпусти.
– Я уже говорил тебе, каких трудов мне стоило поймать и удержать тебя.
Должен же я получить награду за свое упорство! – его пальцы коснулись свежего шрама на щеке Аликс, она дернулась. – Не нужно было бежать от меня, мэйха.
Девушка вздрогнула. Этот человек может, когда захочет, становиться волком.
Она смотрела на его руки, словно боясь увидеть волчьи лапы, заметив это, Финн оскалился в усмешке:
– Когда я в обличье человека, я просто мужчина, мэйха. Хочешь, я докажу тебе это?
Аликс вся напряглась, сознавая, что, попытавшись подняться, она окажется в руках Финн, он тоже понимал это.
– Нет! – крикнула она, когда он наклонился к ней ближе.
Его глаза – желтые глаза дикого зверя – смотрели ей прямо в лицо:
– Я следил за тобой, мэйха. Я ждал. Долго ждал. И вот несколько дней назад мы отправились в обычную вылазку, чтобы добыть женщин для нашей Обители. А я нашел себе другую добычу.