Я сохранил ошибочное цитирование Лаканом заглавия книги Бальзака Изнанка современной истории.
Жак-Алэн Миллер
Примечание переводчика (к стр. 113):
«…наших семейных, фамиль-ных (famil-iales) традициях — пишите это последнее слово так, как писал я его в прошлом году, femme-il-iales»: Ср. Семинар XVIОт Другого к другому, с. 293 франц. изд.: «Если для перверсивного субъекта необходимо, чтобы существовала женщина не кастрированная, или, точнее, если он ее таковой делает, превращая ее в оммелъку [homme-elle, бабец], то на горизонте поля невроза не вырисовывается ли фамиль [femme-il, мужчинка] — нечто такое, в чем есть, конечно, что-то от il, он, но чье Я становится ядром, центром семейной, фамильной, драмы?»