Диармайд направился в район богатых поместий, тут обитали аристократы и самые успешные египтяне. Бродя по ухоженным улочкам с красивыми садами, он чувствовал себя лучше.
В мыслях парня уже долгое время рождался план, долгий, требующий множества усилий и ресурсов, он с каждым днём обрастал деталями и нюансами. Так, шаг за шагом, он обретёт силу. Сначала, благодаря магической силе, он узнает необходимую информацию, как о магии, так и об обществе. Ядовитые змеи, клубящиеся в его душе, становились опаснее с каждым днём, ставя под угрозу даже тёплые чувства, которые парень питает к своим компаньонам. Иногда мысли и планы, всплывавшие у него в голове, пугали и вызывали отвращение к самому себе. Вопрос, на что он готов пойти ради достижения своих целей — слишком часто возникал в блуждающем сознании.
Диармайд шёл мимо поместий, выстроенных в роскошном арабском стиле. Насыщенные цветочные ароматы дразнили нюх. Время от времени он замечал охрану, патрулирующую вверенную ей территорию. Он шёл, любуясь архитектурой отличной от европейской, но даже здесь Диармайд замечал схожие элементы. Красота позволяла отвлечься от неприятных мыслей.
Эх, ещё и потеря картины… после её утраты он словно лишился вещи, помогавшей отвлекаться. Её потеря — ещё одна оборванная струна, позволявшая цепляться за остатки своей человечности.
Скучная размеренная жизнь охотника казалась блажью. Но если планы, которые Диармайд строил воплотятся — его ждёт очень насыщенное и полное опасностей будущее. Сейчас наступал поворотный момент, как и тогда, когда он выбирал между Софией и рискованной операцией, сделавшей из него мага.
Диармайд и не заметил, как дошёл до набережной. Он очнулся от размышлений только когда вода проникла в его область контроля. Родная стихия, как всегда, принесла покой и умиротворение.
Набережная реки была пустой. Сушу от воды отделяли столбы, соединённые друг с другом толстой металлической цепью. Диармайд перегнулся через один из них, нависнув над ровной поверхностью реки.
— Не думала, что встречу здесь кого-то, в такой поздний час, — Диармайд услышал позади приятный женский голос.
— Я и сам не планировал сюда приходить, — ответил Диармайд не разгибаясь, — очнулся, только когда пришёл сюда.
— Со мной тоже такое бывает, — в голосе девушки проскользнула весёлость, — брожу, копаюсь в мыслях, а когда прихожу в себя — теряюсь, не понимая, где нахожусь. Сестра говорит, что я склонна к меланхолии, — арабский девушки был хорош, но Диармайд уловил в нём акцент, очень похожий на его собственный. — Из-за чего ты грустишь, почти засунув голову в Нил? Я сначала подумала, что ты собираешься в него прыгнуть.
Диармайд не заговорил о своих настоящих тревогах, вместо этого он сказал:
— Я недавно прорвался на пятый ранг, учитель говорил — что начиная именно с этого ранга, маги воды получают возможность превращать воду в лёд. Но у меня никак не получается это сделать.
— Ты так молод, а уже пятый ранг, прямо как я, только я кажется старше, — Девушка задумалась. Диармайд расправил спину, отстранившись от столбика и повернулся, впервые посмотрев на девушку: хрупкая, немного ниже Диармайда, она казалась болезненно ходой, даже в сравнении с парнем, хотя он и сам не был образцового телосложения. Её непослушные золотистые волосы падали на плечи, насыщенные голубые глаза горели, освещая лицо. Женственная фигура с плавными, не смотря на аномальную худобу, привлекательными изгибами — казалась нереальной. Лёгкое белое платье трепетало от порывов ветра. Девушка разглядывала Диармайда в ответ, с её лица сошла улыбка.
— А мы раньше не встречались? — спросил Диармайд, её лицо казалось знакомым, но у него никак не получалось вспомнить, где он мог её видеть.
Блондинка улыбнулась, поправив выбившуюся прядь непослушных волос.
— Нет, я бы тебя точно запомнила…
Девушка прокашлялась, её щеки покрыл румянец, с которым она быстро справилась.
— Касательно твоей проблемы… — заговорила она, найдя в себе силы вновь посмотреть на Диармайда, до сих пор пристально наблюдающего за ней, — Лёд — это недвижимая субстанция, цена твёрдости — невозможность изменить форму застывшей жидкости, до тех пор, пока она не оттает. Скажи, ты пытался заморозить воду и одновременно задавать ей другие команды?
Диармайд не ответил, вместо этого он махнул рукой и из реки к нему потянулась струя воды. Она повисла перед ним неподвижно, он не пытался ею как-то управлять, но вода всё равно не замерзала.
— Вот, ты снова повторяешь свою ошибку. Приказав воде подняться из реки, ты уже задал ей вектор действий. Ты только перешёл на пятый ранг, и такие сложные манипуляции тебе, пока что, не по плечу. Сейчас ты можешь указать только одно действие за раз.