— Нет. — Ребекка покачала головой. — Я думаю, она решила, что мне нужно еще прийти в себя после ее заявления. Как она отнеслась к вашему внушению?
Еще один утомленный вздох.
— Да никак, сопротивляется. Процедила пару слов сквозь зубы и взглянула насмешливо в своей невыносимой дерзкой манере.
Эмили была в высшей степени независима, и поэтому вокруг нее всегда толпились поклонницы, которые восхищались ее выходками, не решаясь подражать.
— Вы намекнули ее отцу, зачем мы вызвали его?
— Я подумала, что лучше сделать это, когда он уже будет здесь.
Досадно, подумала Ребекка. Он мог бы остыть, будь у него целый день на то, чтобы смириться с фактом.
— Я собрала все относящиеся к делу школьные работы Эмили, так что он сможет ознакомиться с ними. И я как раз только что сопоставила многочисленные рапорты об имевших место инцидентах. Достаточно для примера! Ведь ребенок пробыл у нас не так долго. — Сорокалетняя маленькая худощавая женщина в очках, обладавшая цепкостью и упорством бульдога, покачала головой. — Какой ужасный ребенок. Поистине возмутительное чувство превосходства. С другой стороны, она ведь очень способная.
— Ей… необходима домашняя обстановка, миссис Уильямс. Я лично чувствую — и говорила вам об этом, — что бунтарство Эмили показное.
Так она старается скрыть свою незащищенность.
— Я настаиваю на том, чтобы вы держали свое мнение при себе, Ребекка, — сказала директриса предостерегающим тоном. — Прежде всего, не стоит мутить воду, пытаясь анализировать причины этого несчастного случая. Она не первая девочка, которая тяжело переживает развод родителей. Но другие при этом не курят демонстративно у окна спальни, не симулируют, чтобы попасть в изолятор или иметь возможность сбежать в город, не залезают на дерево и не торчат там весь день, пока мы все, как глупые курицы, квохчем внизу… Список бесконечен…
— Да, я знаю, но… — Ребекка почувствовала, как давит ей воротник туго накрахмаленной белой блузки. Сейчас ей это было настолько неприятно, что она пожалела о том, что надела ее.
— Никаких «но», Ребекка. Факты таковы, как они есть, и отцу Эмили придется примириться с ними, хочет он этого или нет.
— А Эмили? — с тревогой спросила Ребекка. Что будет с ней?
— Это решится между ней и отцом.
— Она не общается с отцом.
— Я бы посоветовала вам более скептически относиться к тому, что девочка говорит о своих отношениях с отцом, — резко возразила миссис Уильямс. — Мы обе знаем, что Эмили иногда очень вольно обращается с фактами.
— Но факты говорят сами за себя… — Ребекка с жаром бросилась на защиту своей ученицы. Но в этот момент раздался стук в дверь, и голова Сильвии просунулась в кабинет.
— Мистер Найт здесь, миссис Уильямс, — произнесла она.
Мистер Найт? Ребекка нахмурилась. Почему у них с дочерью разные фамилии? В разговорах о нем его всегда называли отцом Эмили, и ей не приходило в голову, что он может быть не мистером Парром.
— Хорошо, Сильвия. Будь добра, проводи его. И не задерживайся, пожалуйста. У меня еще много дел после того, как мы закончим с мистером Найтом.
— Конечно. — Сильвия вышла за дверь и прощебетала отцу Эмили, что он может войти, если не хочет сначала выпить кофе. Тот отказался и вошел в кабинет.
Миссис Уильямс поднялась, протянула ему руку для официального приветствия. Потом они оба повернулись к Ребекке, она встала и тоже вежливо протянула руку.
Отец Эмили был очень высок, очень неприступен и очень привлекателен. Даже на каблуках Ребекка была вынуждена смотреть на него снизу вверх. Он представлялся ей другим. Во-первых, старше, во-вторых гораздо агрессивнее: эдакий типичный домашний тиран, который совсем не уделяет времени семье и занят лишь работой.
У мистера Найта были темные волосы и темные глаза. Он производил впечатление человека сильного, независимого и… равнодушного к мнениям других.
К своему ужасу, Ребекка поняла, что знает его. Ей было шестнадцать, когда этот мужчина, смутил ее покой. Сейчас, стоило ему возникнуть на пороге, она вспомнила то, что испытала семнадцать лет назад.
Найт. Тот самый Николас Найт, которого она когда-то хорошо знала.
Они пожали друг другу руки. Узнал он ее или нет? Похоже, что нет. Да и стоило ли надеяться?
Мистер Найт спросил, что заставило их вызвать его.
— Я был вынужден уехать из Нью-Йорка сегодня утром, — проговорил он, усаживаясь и скрестив ноги. — Это крайне неудобно. Не знаю, что натворила Эмили на этот раз, но уверен, что это какой-нибудь из ее обычных фокусов.