Вы не знакомы с ней случайно?
О, ради бога, кто она,
Скажите мне, я умоляю!
Я тут, сеньора, в вашем доме
Нашла убежище для тела,
Так помогите и душе.
Фениса
О господи, он вас любил?
Xepapда
Вам приходилось с ним встречаться?
Фениса
Увы, мне горько в том признаться,
Но он моим знакомым был.
Херарда
Ах, так! Вы были с ним друзья?
Фениса
Вам тяжело, - к вам охладели,
Но мне в сто раз еще тяжеле...
Да, да: Фениса - это я!
Какой удар, о боже мой!
Он обманул, неблагодарный!
Он клятву преступил, коварный)
Я вверилась ему душой,
Он обещания добился,
Обманщик этот, этот лжец,
Что я пойду с ним под венец...
О боже! Точно свет затмился!
Нет, нет! Ему я не прощу!
Кто покушается на честь,
Того подстерегает месть,
А я жестоко отомщу.
Сегодня же я обвенчаюсь
С его отцом ему назло,
Чтоб то же чувство обожгло
Его, которым я терзаюсь.
Я вам Люсиндо возвращаю,
Раз вы его так полюбили.
Xеpapда
Так это вы меня убили?
Так вы - Фениса?
Фениса
Обещаю
Вам больше не мешать отныне,
Я расстаюсь навеки с ним.
Xеpapда
Сеньора, он неисправим:
Подобной низости в мужчине
Еще не видел белый свет.
Он лицемер, даю вам слово.
Он вас погубит. Он...
Фениса
Как, снова
Поддаться обольщенью? Нет!
Довольно одного обмана!
Как ваше имя?
Xеpapда
Стефания.
Фениса
Напрасно, видит бог, во лжи я
Подозревала капитана,
Ведь имя ваше мне знакомо,
Его твердят мне без конца.
Xеpapда
Прогнать вам нужно наглеца
И отказать ему от дома,
Он может опозорить вас.
Фениса
Нет, нет! С ним кончено, молчите.
Xеpapда
Мне удалиться разрешите?
К сестре я проберусь сейчас
И буду жить пока что с нею.
Теперь - бежать, скорей бежать!
Фениса
Я вас удерживать не смею.
Но мы увидимся опять?
Xеpapда
Я в вас нашла себе подругу.
Куда идти?
Фениса
Вот тайный ход.
Xеpapда
Пусть небо счастье вам пошлет!
Фениса
Скорей! Спасибо за услугу.
Xеpapда (в сторону)
Я все узнала, что и как:
Кого Люсиндо обожает,
В кого влюблен, о чем мечтает,
И я расстроила их брак.
Ну, берегись, Люсиндо, мести!
А как Фениса хороша!
В огне горит моя душа...
О, я убью его на месте!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ X
Фениса одна.
Фениса
Пронесся мимо шквал огня могучий,
Оставив в сердце пепел безотрадный.
Как пальме среди льдов пустыни хладной,
Пришлось застыть моей мечте летучей.
Был май, она цвела, но холод жгучий
Сорвал ее убор рукою жадной...
Довольно дня, чтоб в буре беспощадной
Погибнуть, если так захочет случай.
Нет радостей любви - одни капканы,
Что отрезвляют разум наш сурово.
Не отравляйте сердца нам, обманы!
Не нужно грез, а то проснешься снова...
Но эти раны! Чем они больней,
Тем пламенней мы любим и сильней.
ЯВЛЕНИЕ XI
Фениса, Люсиндо.
Люсиндо
Не удивляйся, что сюда
Пришел я с дерзостью такою.
Прекрасная! Ведь мы с тобою
Соединимся навсегда.
Тебя считаю я женою,
И руку я тебе даю.
На улице нас ждет карета,
И в ней укрою я от света
Тебя и красоту твою.
Скорей, прекрасная, идем!
Смелей, карета под балконом!
Мы полетим с тобой вдвоем,
Ты - Прозерпиной, я - Плутоном.
Ты что так смотришь? Что случилось?
Фениса
А как бы я еще смотрела?
Что это вам, сеньор, приснилось?
С кем говорите вы?
Люсиндо
В чем дело?
Сокровище, что приключилось?
Бежим! Скорей! Пора, пора!
Да что такое? Что с тобой?
Ты позабыла, что вчера
Решила ты бежать со мной?
Фениса
Не знаю.
Люсиндо
Как же так? Постой!
С тобою вел я разговор?
Фениса
Со мной.
Люсиндо
Какой был уговор?
Фениса
Что я достанусь капитану,
А вы - Белисе. Я не стану
Мешать вам.
Люсиндо
Что ты, что за вздор!
Фениса
Что это вздор, я б не сказала.
Просили вы ее руки
Свидетелей тому не мало.
Люсиндо
Так я попал в твои силки?
Фениса
Я вас, сеньор, предупреждаю,
Что с капитаном в брак вступаю,
Что я теперь его жена,
А вас я отчимом считаю.
Люсиндо
Меня? Что говорит она!
Такого мог я ждать конца?
Не ты ли первая влюбилась
В меня и сделать из отца
Посредника ты ухитрилась?
Не ты ли от меня добилась,
Что согласился я пока
Белису бедную морочить?
И ты ее мне смеешь прочить?
Фениса
Я выхожу за старика,
Вам выбор мой не опорочить,
А если с матерью моей
Вам скучно, пыл страстей умерьте.
Она достойней и честней,
Чем Стефания, уж поверьте!
Иль плод подпорченный вкусней?..
Но муж ее, готовя мщенье,
Вас ищет.
Люсиндо
Вот и объясненье!
Ты ревностью ослеплена
И пребываешь в заблужденьи.
Ведь Стефания - кто? Она
Мой плут Эрнандо. Я тайком
Переодел его... на Прадо
Гулял с бездельником вдвоем...
Зачем мне было это надо,
Я объясню тебе потом.
А если лгу я, пусть за это
Меня всевышний поразит,
Лишит меня дневного света
Или в огне испепелит.
Оставь ненужное сомненье,
Эрнандо в женском облаченьи
Был Стефанией там, в саду.
Фениса
В ловушку я не попаду,
И запоздало объясненье.
А вам разумней и верней
Моим, сеньор, папашей стать,
И этого не долго ждать:
Ведь мужа матери моей
Я за отца должна считать.
Люсиндо
В уме ли ты?
Фениса
А ты в уме ли?
Люсиндо
Я брежу, или ты во сне?
Фениса
Да, да, кричите, в самом деле,
И пусть скорей на помощь мне
Придет мой муж и ваш отец.
Люсиндо
Помилуй бог!
Фениса (в сторону)
Спаси, творец!
Люсиндо
Так что ж мне делать? Заколоться?
Фениса
Зачем?
Люсиндо
А что мне остается?
Фениса
Пойти с Белисой под венец.
Люсиндо
Тебе вчера я слово дал,
Что я приеду за тобой,
И видишь - слово я сдержал,