Выбрать главу

- Господи!- воскликнул Патрик Гор.- Что же теперь будет?

- Если вы успокоитесь и выслушаете меня, сэр,- сурово предложил Эллиот,- я могу вам рассказать.- Его тон заставил и Гора, и Уэлкина взглянуть на него.- Мы имеем обманщика, который по какой-то причине был убит в этом пруду. Почему и кем мы не знаем. Еще мы не знаем, кто украл поддельный "Дактилограф",- он указал на маленькую книжечку,- а потом вернул его. Можно предположить, что вор узнал, что он поддельный. Мы имеем историю с Бетти, которую с полудня никто не видел и которую нашли в четыре часа пополудни в Зеленой комнате полумертвую от страха. Кто или что испугало ее, мы не знаем. Не знаем и как в ее руке оказался "Дактилограф". Кстати, а где сейчас доктор Кинг?

- Полагаю, все еще с несчастной Бетти,- предположил Гор.- Ну и что еще?

- И наконец, мы имеем некоторые новые показания,- ответил ему Эллиот и замолчал.- Вы утверждаете, что все терпеливо повторяли истории, которые рассказывали вчера вечером. Мистер Гор, в отчете о ваших передвижениях во время убийства вы были правдивы? Подумайте, прежде чем ответить. Кое-кто опровергает ваши показания.

Пейдж давно сгорал от нетерпения, ожидая, что Эллиот поднимет этот вопрос.

- Опровергает мои показания? Кто их опровергает?- резко спросил Гор, вынув изо рта догоревшую сигару.

- Не обращайте на мои слова внимания, пожалуйста. Где вы были, когда услышали, как жертва упала в пруд?

Гор изумленно смотрел на него:

- Полагаю, у вас есть свидетель. Я следил за этим старцем,- он показал на Марри,- в окно. Мне вдруг пришло в голову, что теперь больше нет смысла скрывать информацию. Кто меня увидел?

- Вы понимаете, сэр, что если вы говорите правду, то у вас есть алиби?

- Полагаю, если речь идет о том, чтобы снять с меня подозрения,- да, к сожалению.

- К сожалению?- застыл Эллиот.

- Дурная шутка, инспектор. Простите.

- Могу я вас спросить, почему вы не сказали мне об этом сразу?

- Можете. Можете еще спросить, почему я смотрел в окно.

- Не улавливаю хода вашей мысли.

Эллиот всегда умел скрывать свою осведомленность. На лице Гора появилась тень раздражения.

- Если быть немногословным, инспектор, с самого первого момента, как я вчера вечером появился в этом доме, мне почудилось, что игра будет нечестной. Появился этот джентльмен.- Он указал на Марри и, казалось, не знал, как ему вести себя дальше.- Он узнал меня. Я понял, что он узнал меня. Но он так и не признал этого.

- Ну и что?

- Что случилось? Я зашел за угол дома, как вы проницательно обнаружили, вероятно, примерно за минуту до убийства.- Он осекся.- Кстати, а вы установили, что это было убийство?

- Об этом после. Пожалуйста, продолжайте.

- Я посмотрел в окно и увидел Марри. Он сидел спиной ко мне, как набитая кукла, и даже не двигался. Тут я услышал все звуки, которые вам так часто описывали, начиная со звука борьбы и кончая всплеском воды. Я отошел от окна налево и выглянул из-за угла, чтобы посмотреть, что происходит в саду, но ближе подходить не стал. В это время из дома выбежал Барроуз и помчался к пруду. Поэтому я опять отошел назад, к окнам библиотеки. В доме, казалось, все сошли с ума. Что же я увидел дальше? А увидел я очень почтенного джентльмена,- он снова коротким кивком указал на Марри,осторожно жонглирующего двумя "Дактилографами", один из которых он виновато сунул в карман, а другой положил на стол!

Марри слушал, критически разглядывая Гора.

- Ну-ну,- проговорил он почти с менторской интонацией.- Вы решили, что я работаю против вас?- Ему, казалось, было приятно.

- Естественно! Работаете против меня! Вы, как обычно, все понимаете,отпарировал Гор, сразу помрачнев.- Поэтому я и не хотел говорить, где был. Я скрыл все, что за это время увидел в библиотеке, на тот случай, если поднимется какая-то грязная возня!

- Вы можете что-нибудь к этому добавить?

- Нет, инспектор, думаю, нет. Все остальное в моих словах было правдой. Но могу я поинтересоваться, кто же увидел меня?

- Ноулз, выглянув из окна Зеленой комнаты,- ответил Эллиот.

Гор присвистнул сквозь зубы. Эллиот перевел взгляд с Гора на Марри, а с него на Уэлкина.

- Кто-нибудь из вас видел это раньше?- Он вынул из кармана завернутый в газету испачканный складной нож и показал его всем.

На лицах Гора и Уэлкина выразилось полное смущение. Марри же втянул бородатые щеки, заморгал и поближе подвинул кресло.

- Где вы его нашли?- с интересом спросил он.

- Возле места преступления. Вы узнаете его?

- Хм... Вы проверяли его на предмет отпечатков пальцев? Нет? Ах, жаль,сказал Марри, все больше оживляясь.- Позвольте мне посмотреть его? Я обещаю обращаться с ним осторожно. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве ты, юный Джонни,- он бросил взгляд на Гора,- не привык свободно обращаться с ножом? Разве не я подарил его тебе? Разве ты не носил его всегда при себе?

- Конечно носил. Я всегда ношу карманный нож,- признался Гор, засунув руку в карман и вынув нож немного меньшего размера, чем тот, что лежал перед ними.- Но...

- Раз и навсегда,- вмешался Уэлкин, хлопнув кулаком по столу,- я настаиваю на том, чтобы мне позволили пользоваться правами, которыми вы, сэр, кажется, меня наделили. Подобные вопросы абсурдны и неправомерны! Как ваш адвокат, я должен потребовать, чтобы вы не обращали внимания на эту провокацию! Такие ножи очень популярны. У меня у самого есть такой.

- Но что такого в этом вопросе?- озадаченно спросил Гор.- У меня был такой нож. Он вместе с другими моими вещами погиб во время крушения "Титаника". Но по-моему, абсурдно предполагать, что это может быть...

Прежде чем кто-либо сумел его остановить, Марри вынул из кармана носовой платок, плюнул в него (что всегда раздражало Пейджа) и чисто вытер небольшую часть лезвия. На очищенной стали отчетливо проступили грубо нацарапанные буквы, образующие слово "Маделин".

- Это твой нож, Джонни,- спокойно произнес он.- Ты нацарапал это имя в тот день, когда я взял тебя к каменотесам в Илфорд.

- Маделин,- повторил Гор.

Открыв ближайшее окно, он бросил сигару на промокшую землю. На мгновение Пейдж увидел в стекле отражение его мрачного лица: это было почти злобное, сосредоточенное, непостижимое выражение, начисто лишенное той насмешливости, которой Гор отличался, независимо от своего настроения и настроения остального мира. Он обернулся:

- Ну и что с этим ножом? Вы намекаете на то, что этот бедный, измученный, претендовавший на честность плут держал его при себе все эти годы и наконец перерезал им себе горло у пруда? Вы, кажется, определили, что это убийство; и все же... и все же...- Он медленно хлопнул ладонью по колену.

- Я скажу вам, что это такое, господа,- заявил Эллиот.- Это абсолютно невозможное преступление!

Он подробно рассказал им историю Ноулза. Интерес, проявленный Гором и Марри, контрастировал с явным недоверием и замешательством Уэлкина. Когда Эллиот описал, как был обнаружен нож, все собравшиеся неловко зашевелились.

- Он был один и все-таки убит,- задумчиво произнес Гор, посмотрев на Марри.- Маэстро, это дело как раз в вашем вкусе! Я вас просто не узнаю! Вероятно, вы жили в слишком тяжелых условиях: иначе вы бы скакали вокруг инспектора, полный странных теорий и безумных версий...

- Я просто поумнел, Джонни!

- И все же давайте выслушаем вашу теорию. Любую теорию. Пока вы были единственным, кто ничего не рассказал.

- Я поддерживаю это предложение,- заметил доктор Фелл.

Марри устроился поудобнее и погрозил пальцем.

- Логические построения,- начал он,- часто сравнимы с решением задачи с огромными числами, когда в конце обнаруживаешь, что где-то забыл запомнить единицу или умножить на два. Каждая из тысячи цифр и коэффициентов может быть верна, кроме этой; но разница в ответах может привести в замешательство. Поэтому я не претендую на абсолютную логику. У меня есть предположение. Полагаю, инспектор, что вердикт следователя, безусловно, признает это самоубийством.

- Не могу этого сказать, сэр. Не обязательно,- заявил Эллиот."Дактилограф" украли, а потом вернули; девушка напугана почти до смерти...