Глава 5
— Что делаем дальше? — задержанный как ни в чём не бывало потёр ладони. — Если нужно, я, конечно, могу у вас и ещё посидеть, но…
В этот момент расщёлкнулись фиксаторы его ног.
— Упс. Пардон. — Парняга быстро поднялся из положения сидя.
Его повело по дуге. Он тут же плюхнулся обратно в кресло:
— Упс. Пардон ещё раз. Не так быстро, видимо, — скомандовал он сам себе, опираясь о подлокотники.
Со второго раза получилось.
— Господа, не смею вас задерживать. Буду очень благодарен, если кто-либо из вас подскажет, каковы наши с вами дальнейшие действия? — армеец снова потёр руки и, казалось, весело обвёл взглядом присутствующих.
— Это подстава. — Смежник зло уставился на мастер-сержанта. — Вот ты сука! Теперь же твой рапорт не отменить!
— Калитку захлопни, — тихо и жёстко бросил дознаватель коллеге, потом протокольным тоном обратился к задержанному. — От лица полиции присоединяюсь к извинениям. Касательно ваших требований: дежурный прокурор и уполномоченный представитель, ввиду вашей юрисдикции, теперь не по нашему ведомству. Если считаете нужным, жалуетесь на нас у себя. — Затем добавил почти нормально, — военная прокуратура на наш запрос даже не почешется, это если серьёзно. Не знаю, как у вас в девятом секторе, а тут ты год в аэропорту жить будешь, чтобы их только дождаться.
— Значит, вносим поправку: актуальность задачи — ноль, задача снимается, — многозначительно ухмыльнулся армейский. — Тем более раз я свободен. Но всё-таки скажите, где мне своих искать? Я в ваших степях не ориентируюсь.
Аман сверился взглядом с начальником, после чего ответил:
— Следуйте за мной, провожу. Вокруг будете полдня добираться, да можете и не найти.
— А напрямую — это через границу идти? На мои допуски замок не сработает? — сообразил то ли случайный залётный, то ли проверяющий от армии (ну а чё, время такое. Сейчас все друг под друга копают, включая министерства).
— Через три линии, — кивнул сержант. — Так быстрее будет. — Поколебавшись, он добавил. — Хочу заодно попросить ваших зафиксировать инцидент.
— Зачем?!
— Вы заблудились, вышли на нас. Мы вовремя вмешались, очень быстро разобрались. Пусть в журнале смены будет, не помешает, — простенько объяснил сотрудник миграционной службы. — Когда-нибудь по сумме мелочей и премия распределяется.
— «Не важно, кто как служит; важно, кто как отчитывается»? — гоготнул тип. — Мир не меняется. Хорошо, без проблем. Куда идём?
Выходя следом за ним из опросной, Аман заценил покрасневшего и набирающего воздух смежника: за половину суточного оклада скандал между представителями различных ведомств предстоял нешуточный.
— У попа сдачи нет, — сержант не удержался от подколки полицейскому перед тем, как захлопнуть за собой дверь. — В следующий раз будешь аккуратнее.
Уж Аман-то отлично знал: то, что попало в руки старшего смены, обратно можно забрать только с трупа. Особенно деньги.
Местные двери разъезжаются в стороны по одному лишь хлопку ладони моего сопровождающего.
— Тут идти километра два, — сообщает парень-пограничник, который вызвался довести меня до той точки местной географии, куда следовало это тело. — Но по времени всё равно будет быстрее, чем заказывать транспорт или идти в обход, без меня.
— Я не спорю. Спасибо, что согласился проводить.
— Щын эле мени ушул тилде түшүнөсүңбү?[8] — слегка напрягшись и явно подбирая слова, выдаёт он без перехода.
— Иә. Сөйлесуге болады[9].
— Нет, я-то не говорю, — он переходит на русский. — Так, понимаю по чуть-чуть. Дома только бабушка и помнила, а мы — уже почти нет.
— Почему спросил?
— Удивился тогда в капсуле. Ты ж явно русский, зачем выделываться начал?
— Да не выделывался я. Реально пришёл в себя в очереди к тебе на контроль; вокруг — лица и речь, сам знаешь, какие. Ты — за пограничника в окошке и с таким же точно лицом, как у них. Что я должен думать? И кстати, — припоминаю одну деталь, из-за которой я и запнулся. — Когда эти бабульки над твоим окошком наклоняются, в очереди вообще перестает быть слышно, о чём ваш разговор.
— В очереди лица — совпадение. Как и язык. Это ж эвакуанты из девятого сектора. Вы одним рейсом летели, вот ты среди них и оказался. Кстати, по-русски там все тоже шикарно говорят.
8
Ты меня действительно понимаешь на этом языке? (
9
Да. Можем поговорить (