Я сделал три широких шага к ней, обхватил ладонями ее сладкую сочную задницу и притянул к своему жесткому стояку. Хотя я знал, что она догадалась, о чем хочу ей сказать, я все же почувствовал необходимость дать ей понять, как у нас обстоят дела со временем.
— Мы опоздаем, детка, — прорычал я. Мой голос был наполнен порочным желанием. Мне было просто необходимо взять ее немедленно.
Изгиб ее шеи манил меня, а запах ее вишневого геля для душа мягко пленил меня. Тесно прижавшись лицом к ее шее, я лизнул ее языком, пробуя на вкус сладкую плоть, что в свою очередь вызвало легкую дрожь в коленях Скарлетт. Она протянула руку к комоду, чтобы опереться на него. Стон сорвался с ее пухлых губ, а глаза, дрожа ресницами, закрылись. Одной рукой по-прежнему обнимая ее задницу, другой потянувшись вперед, я нежно провел рукой по холмикам ее груди, которая вырывалась из тесного корсета. Она толкнулась назад, прижимаясь своими бедрами к моим.
Эта женщина станет моей погибелью. Это не нормально, хотеть кого-то так сильно, как я хотел Скарлетт.
— Трип нас убьет, — проворчала она, когда я открывал дверцу с пассажирской стороны ее автомобиля. Думаю, она не понимала, что как только Трип или другой мужчина с горячей кровью посмотрит на нее в этом наряде, то он сразу же поймет, почему мы пришли на эту чертову вечеринку с получасовым опозданием, но я не собирался сообщать ей об этом. Она разозлится и снова заставит меня хотеть трахнуть ее всеми возможными способами. Я потянулся к заднему сиденью и, качая головой, взял искусно упакованый подарок для Трипа - новую тату-машинку, завернутую в голубую блестящую бумагу и перевязанную черной лентой с рисунком из черепов. Где, черт возьми, вообще можно найти ленту с черепами? И какому парню нужен бантик на этой хрени?
Я обошел Скарлетт и открыл дверь ресторана, придерживая ее, пока она входила, а затем последовал за ней. Не успели мы сделать и десяти шагов по заполненному воздушными шариками банкетному залу, как спустилось все семейство.
— Воздушные шарики. Ты, мать твою, разве уже не большой мальчик. Тебе уже кто-нибудь на этой милой маленькой вечеринке подарил детский поильник и маленькое мягкое одеялко с медвежатами? — засмеялся я, обнимая Трипа одной рукой.
— Отвали, придурок. — Он улыбнулся, забирая подарок из моих рук, прежде чем приблизился к Скар, подмигнул мне и сказал ей:
— Когда надоест нищенствовать с этим мудаком, приходи ко мне, детка.
К нам подошла Тини, взяла за руку Скар и утащила ее, нисколько не обращая внимания на Трипа. Он не отрывал от нее взгляд, я толкнул его локтем и спросил:
— Какого хрена все это значит?
Он снова обратил на меня внимание и почесал затылок.
— Не понимаю, о чем ты.
— Тебе меня не одурачить, братишка.
— Просто она взъелась на меня. Я даже не знаю, что, на хрен, я сделал такого, чтобы так разозлить ее. - Трип выглядел таким растерянным, что это было даже почти забавно.
— Ма на самом деле превзошла саму себя со всей этой праздничной фигней, да? - Я был не в настроении продолжать разговор об этом, поэтому, вместо того, чтобы составлять список из ста пунктов о том, что он, возможно, сделал неправильно, я сменил тему. Глядя на деревья из шаров, расставленные по всему залу, на свисающие с потолка гирлянды и разбросанные повсюду конфетти, я покачал головой, тихо посмеиваясь. На столе в центре зала даже стоял гигантский торт в форме Харлей Девидсона. Ма известна тем, что забывает, что мы уже взрослые мужчины, а не маленькие мальчики.
— Когда я зашел, она дала мне праздничный колпак; знаешь, такие, как она нам давала, когда нам было пять лет? - Я кивнул и рассмеялся, сразу же представив Трипа в остроконечном праздничном колпаке и с резинкой под подбородком.
В этот момент подошла Скарлетт и вручила мне холодное пиво.
— Милая вечеринка, Трип. — Она улыбнулась, теснее прижимаясь, когда я обнял ее рукой и поцеловал в макушку. Трип, как всегда в своем стиле, высунул язык с пирсингом и повертел им. Скарлетт полностью повернулась ко мне, приподнялась на носочки и поцеловала меня в шею, все еще смеясь над ребячеством Трипа.
Меня тряхнуло, возвращая нас к реальности, когда два маленьких тельца с силой врезались в мои ноги.
— Дядя Мэйс, ты здесь! — провизжал Джордан, мой крестник, и один из близнецов Джуда. — Привет, дружище! Где твой папа? — спросил я, отпуская Скарлетт и немного наклоняясь, чтобы поговорить с мальчишками. Я заметил, что Джексон уставился на Скарлетт.
— Прямо перед тобой. Не поспеваю за этими двумя. Привет, Скарлетт. Ты еще не поумнела и не бросила этого придурка? — сказал, подходя к нам, Джуд, он выглядел немного нервным, несомненно, из-за беготни за переполненными энергией восьмилетними мальчишками. Джуд стал отцом-одиночкой. Мать близнецов ушла от них, когда им было всего два года. Он был моим лучшим другом со школьной скамьи, когда мы подрались из-за девчонки - это была наша первая и последняя ссора. Он на самом деле был отличным парнем, и мне очень не нравится, что они с ребятами остались одни. Он сделал все, что мог, но ему приходится быть одному.
— Очень смешно, просто обхохочешься, — ответил я.
Джексон, более спокойный из ребят, подошел ближе, рассматривая Скарлетт, которая в тот момент обнимала Джуда, и прошептал:
— Она красотка, дядя Мейс. Она мне нравится.
Это заставило меня улыбнуться. Джексон, как правило, был очень необщителен, когда дело касалось новых знакомств, в отличие от Джордана, который не заморачивался говорить шепотом, а просто подошел к Скарлетт, потянул ее за руку, оглядел ее с ног до головы, широко улыбнулся и громко сказал:
— А ты горячая, и у тебя есть чем похвастаться. Мой дядя Мейс любит большие сиськи. Правда ведь, дядя Мейс?
Мы со Скарлетт одновременно расхохотались, в то время как Джуд покрылся совершенно новым оттенком стыдливо-красного и отчитывал Джордана:
— Мелкий, нельзя говорить такую херню.
— Почему нельзя? Ты сам сказал, что она горячая, я слышал тебя. Ты сказал дяде Трипу, что она горячая, а дядя Мейс счастливый кое-кто на букву Х, — спросил он с искренне растерянным видом.
— Вот черт, прости, Скар. Он слышит все, сказанное тобой, до единого слова, когда ты этого не хочешь, но попроси его вынести мусор и он сразу же становится глухим. — Он закрывает рот Джордана рукой, и извиняется, глядя на Скарлетт.
— Не переживай из-за этого, Джуд, серьезно. У тебя два самых красивых маленьких мальчика.
Джордан поднял взгляд, потянул отца за руку и улыбнулся, показывая свои ямочки.
— Слышал, пап? Она хочет меня. - После этого нас накрыла новая волна смеха, а Джуд прогнал Джордана к праздничной еде. Джексон тихо пошел за ним, все еще продолжая наблюдать за Скарлетт с выражением изумления на лице.
— Думаю, кое-кто запал на тебя, детка. — Я рассмеялся, наблюдая, как Джуд пытался усмирить мальчиков, чтобы они не покалечились или не опозорились еще больше.
— Они такие милые дети. Джордан явно не из робких. А у Джексона красивые глаза. - Так и есть, большие ярко-зеленые глаза, которые с интересом смотрят на этот мир. Он проявлял внимание ко всему на свете с самого своего рождения.