Выбрать главу

Траян Първанов

Изповед на Пилат Понтийски

ПЪРВО ПИСМО
Цезаре Тиберий, върху двете ми ръце провинцията тегне с дребни грижи и в загадъчната столица на изтока Ерусалим мътното пришествие на местните вълнения се движи като млад пустинник в расото на историческия дим.
Миналата нощ, пред Пасхата, в двореца нощните ми стражи някакъв си просяк подир разпита доведоха насам. Не можа и дума смислена през лунния брътвеж да каже и не зная как ли е Пророк, щом беше сякаш глухоням.
Да го съдят градските управници… Те знаят само Кръста. Май му бяха смазали в побойщата и дясната ръка — да не прави, Цезаре, с прекършените богомолски пръсти лудия си знак, защото вярата Му крепнела така.
С устните си, като камъни от вавилонски лишей сиви, сам ли Си говореше, болезнено разтваряше уста и не виждах ли кръвта Му, кипнала по гвоздеи ръждиви? Сигурно по тъмно ще Го изведат през градските врата.
ВТОРО ПИСМО
Съжалявам, Цезаре, че в Гетсиманска врява на събратя снощи паднал е в прегръдките на сребърния си събрат, пък и кой с пророчество сред хората в Юдея Го изпрати, като знае, че с нищожния си дух тук всеки е богат?
В късото си време праведни послания пося наслука и посипа живо слово в голата пустиня на греха, но не вярвам, че в мравуняка на простолюдието тука може да разчисти и след Второто пришествие леха.
Как да Го помилвам, като хората с двусмислици обърка и това, което в полунощ ми каза доверчиво тук, сигурно е разбираемо в градините на чужда мъка. Тук човешката десница повече се кръсти на юмрук.
Мойте поданици виждат колкото магарешки копита, но е важно да не чувстват раните по своите души. Утре с двамата осъдени ще го прекарат през тълпите. И навярно няма никой с вярата си да Го утеши.
И не зная двамата разбойници, разпънати край Него, ще Му бъдат ли телохранители и в онзи свят отвъд, но ще слезе, Цезаре, в пустинята такава змийска жега, че ще се удави в мътната си пот и слънчевата плът.
ТРЕТО ПИСМО
Днес Го чакат Кръста, копието, гъбата и смъртни рани, че присъдата му, Цезаре, от градския свещеник чух. Тук Исус за хората неразбираем гостенин остана, че живееше неподходящ за безпросветния им дух.
В пясъка на времето от дирите на толкова предтечи в лековитата ни памет сякаш не остана и следа и животът Му в часовника на мъртвото море изтече, отбелязан с денонощен изгрев на пророческа звезда.
Мога да го отърва, но нямам дял от разприте им Божи. Нека да направи чудо от заскитания Си живот и на дървения Кръст ръцете примирено да положи, и на друго място да намери истинския Си имот.
Болно ми е, че по тялото на снежния небесен мрамор облакът на тленното кръстосва с разрушителния бяс и се мятам в тежката просъница на земната си драма, увенчана с мимолетната илюзия за римска власт.
ЧЕТВЪРТО ПИСМО
Поведат ли Го нататък радостните фарисейски стражи, ще Му се покланят птици и ще никнат в пътя Му треви, но и аз, най-сетне откровено свойта истина да кажа, че е време в люлката на Бащиния сън да Си върви.
Тъй било му писано, защото из провинцията пуста в примката на златна мълния човечеството онемя и Христос през кървавия шепот от разкъсаните устни опрости ни прашната бездушна глъч по нашата земя.
Цезаре, навярно Бог е майсторът на цялото ни време, който с яки пръсти мрачните юзди на хаоса държи, но не може хорския Спасител от Голгота да отнеме, въпреки че трябваше ми в коледната пустош от лъжи.
Синият озон на крехката разлистена всемирна вяра съживява пепелищата на вечния ни земен сплин и съм сигурен, че Господ преднамерено обърна Зара, цял живот да ни разкайва с мъките на Неговия Син.
ПЕТО ПИСМО
Дългият кошмар преваля и под сенки на градини сухи в ледената нощ лудяха побеснели яростни петли и косматите уши на яловите облаци ги чуха, от които пясъкът в провинцията вместо дъжд вали.
Но да спя, че утре, Цезаре, пак трябва да се управлява, Империята е затънала до гуша с фарисейската злина, дето знойната виелица в безименната лека плява не отсява блясък на сеитбени пшеничени зърна.
Колко е студено в гънките на тежкото ми наметало! Гвоздеите на зората смръзват душната ми пот на скреж. Към жестокото разпятие за сгърченото слабо тяло друг Го тласна, Цезаре, и мойта казън ти ще разбереш.