— Я не знала, что ты умеешь фехтовать, — воскликнула Рисьяна, колдуя огонь. Неприятели поспешили увернуться от пламени и попали под раздачу младшего Карлайна. Парочке удалось разбить нападающих.
Рей едва заметно улыбнулся.
— Не отвлекайся.
Тибби безуспешно отбивался старой веткой от какого-то недружелюбного мужчины. Уворачивался детектив отлично, но пользы от его ударов не наблюдалось. Кимбол подоспел на помощь. Он создал своей магией легкое землетрясение, застав землю под ногами врага осыпаться. Наемник упал, а Тибби тут же подбежал к другу. Соседствовать с опытным магом в разгар битвы показалось ему отличной идеей. Спрятавшись за спину Кимбола, он храбро размахивал полюбившейся веткой.
— Нам не выстоять! — оценил ситуацию преподаватель.
Наемники каким-то образом умудрились загнать их в одну кучу. Рисьяна отрезала друзей огненной стеной, но не похоже было, что враги её боялись. Словно были готовы к встрече с огненным магом. Их одежда нисколько не пострадала, да и на теле не оставалось ожогов. Их командир достал из кармана камень и подкинул его вверх. Мелкая морось посыпалась на всех присутствующих. Огонь жалобно засвистел. Волшебная роса уничтожала его на глазах, пока на земле не осталась черная полоса на выгоревшей траве.
— Мы попали, — озвучил чужие мысли Тибби.
— Не совсем, — пробормотал Рей. Он потянулся свободной рукой к карману. Заветный мешочек, который граф после вчерашнего инцидента решил держать при себе, оказался кстати. Юноша схватил его и бросил в приближавшихся наемников. Содержимое рассеялось по воздуху. Фиолетовая пыль заставила нападавших остановиться. Они тщетно стряхивали её с себя, пока не стали валиться на землю.
Все с облегчением выдохнули. Опасность миновала.
— Этого количества должно было хватить на целую гвардию, — злобно прошипела Рися. — Где я, по-твоему, найду ещё волшебной пыльцы темных фей такого качества?!
— Прости, некогда было рассуждать о дозах, — отозвался граф, проверяя наемников. Они крепко спали.
Кимбол призвал веревки. Они змеями оплелись вокруг конечностей наемников и туго затянулись, прекратив движение. Маг огляделся.
— Это ты называешь «в порядке»? — преподаватель был вне себя от злости. — На тебя тут целую охоту устроили. Не удивлюсь, если Уолтер замешан в этом.
— Эй, полегче, — возмутился Рей. Меч уже исчез, но и без него юноша выглядел угрожающе. — Мой отец тут не при чем.
— Неужели? И как много людей знали, что Рисьяна скрывается у тебя?
— С таким же успехом, я могу обвинить и вашу парочку, — ответил Рей, приблизившись к молодому человеку. — Кто вы вообще такие? И для чего проникли в мой дом?
Напряжение нарастало. Кимбол и Рейджинальд нервно сжимали кулаки, прожигая друг друга взглядом. Рисьяна незаметно отошла в сторону. Разнимать грызущихся друзей, она не собиралась. Ни тот, ни другой не оценит её задумку отправиться на поиски сестры: Рей попытается отправить её к командиру королевской стражи, а Кимбол попросту станет отговаривать от дурацкой, по его мнению, затеи, поэтому она предпочла не вмешиваться.
— Погоди, — тихонько окликнул лису подбежавший Тибби. — Разнимать не будем?
— Неа, не хочу.
— И куда ты собралась?
— В город, — девушка указала на распростертый перед ними Эвел. Они оказались на одной из невысоких сопок, с которых открывался прекрасный вид на столицу. Расположившийся здесь лесной парк пустовал в это время недели, поэтому волноваться за случайных свидетелей не имело смысла. — Почему сделали портал именно здесь?
— Чтобы по следу не вышли на нас, — пояснил блондин, шагая рядом. — И за какое дело мы беремся в этот раз?
— Ни за какое! — крикнул вслед Кимбол. Он заметил удаляющуюся парочку, и вместе с графом поспешил их догнать, пока они не скрылись из виду.
— Я уже говорил, что ты не можешь покинуть столицу, — вмешался Рей.
— Особой разницы, где меня попытаются убить, я не наблюдаю, — выпалила Рисьяна, повернувшись к нему. — Лучше я займусь поисками сестры, чем буду ждать, пока на меня вновь нападут.
— Соффи пропала? — удивился Кимбол.
— Я вам этого не говорила.
— Дай угадаю, — уточнил Тибби, предчувствуя, что девушка недоговаривает. Он слишком хорошо знал подругу, чтобы предположить будто она ничего не задумала. — Ты знаешь, где она может быть?
— Нет, но я кое-кого видела в тот вечер в коридоре, кто сможет ответить мне на этот вопрос. Нужно только найти его.
— И как ты это представляешь? — задал логичный вопрос Рей.
Лисица замерла, так и не придумав, что ответить. Она не успела обдумать, каким образом станет разыскивать незнакомца. Возвратиться во дворец, чтобы воссоздать события того вечера, оборотень не могла. Придворные маги и без её жалких попыток всё исследовали. И если Уолтер предположил, что герцогиня может быть замешана в исчезновении, значит, ничего путного они не нашли.
— Довольно просто, — пришел на помощь Тибби. — Нарисуем его портрет.
— Я видела его всего пару секунд. Я не смогу описать приметы.
— Да брось, воспользуемся памятным пером. Оно и не такие образы воссоздает.
— Что? Тибби, — произнесла рыжеволосая, схватив юношу за воротник и притянув к себе. — Ты гений.
— Всегда знал, — довольно подтвердил детектив.
— У холмитов должна найтись такое перо, — произнесла лисица, отступая от блондина. В голове назревал замечательный план. — И тогда я смогу найти этого человека.
— Что ты задумала? — осторожно поинтересовался Рей, наблюдая, как девушка призвала накидку. Она завязала её на груди и спрятала довольное лицо под капюшоном.
— По-моему это очевидно. Натворить очередную глупость и отправиться за сестрой, — ответил за нее Кимбол.
— Я тебя не отпущу.
Кимбол кивнул, соглашаясь с графом. Их знакомство не заладилось сперва, но сейчас он был солидарен с мнением Рея: Рисьяне нельзя отправляться на поиски. Слишком рисковано разгуливать по королевству, когда тебя пытаются убить.
— Кроме меня никто не сможет найти Соффи. А если мы не найдем наследницу в срок, в королевстве начнется хаос, — серьезно проговорила лиса. Для себя она все уже решила: если друзья не поддержат её, девушка всё равно отправится за сестрой. — К тому же я не могу позволить Дариану заполучить власть. После Соффи он следующий претендент. Ребекка отказалась от престола.
— Это же наш долг, — протянул Тибби, вытягиваясь за спиной подруги. — Я в деле.
Герцогиня улыбнулась.
— Ладно. Вас всё равно не переубедить, — вздохнул Кимбол. — Какой план?
— Прикрыть нас, пока мы разыскиваем того человека, — подал голос, молчавший до этого Рей. Поиски наследницы куда важнее домашнее ареста, но отпускать девушку одну он не мог. В компании подозрительных юношей — тоже. Граф поручился за лисицу перед отцом, а значит, теперь отвечал за её безопасность.
Рисьяна удивилась. Она ожидала от Рея возмущений и споров, но никак не этого. Оборотень внимательно осмотрела его карими глазами, пытаясь проверить не подменили ли графа за те несколько минут, пока он оставался один на один с наемниками. Но напротив стоял все тот же самоуверенный брюнет, которому довелось случайно спасти ей жизнь в ту злополучную ночь.
— Для начала отправимся в Шайнел за пером, а там посмотрим, — уточнила лиса, внимательно посмотрев на друзей. — А сейчас нам стоит поскорее убраться. Кто знает, может у них иммунитет к сонному порошку.