Кимбол прошел сквозь зеркальный туннель и оказался посреди темной улицы. Людей в этой части города практически не было. В фонарях просыпались светлячки: светлонарь уже прошел по улице, будя своих подопечных, но их света не хватало, чтобы осветить силуэт, притаившийся у арки. Преподаватель, догадавшись, что в тени спрятался его друг, поспешил к нему.
— И что вы здесь забыли? — задумчиво пробормотал Тибби, выглядывая из-за угла. На щеке остался кирпичный след, который детектив так и не убрал. Два господина, за которыми юноша следил весь вечер, завернули в арку. Тибби шагнул следом. Он чувствовал себя неуютно: казалось, что с каждым шагом он сильнее погружается во тьму. Только жужжание крыльев светлячков успокаивало детектива.
— Тибби! — окликнул блондина недовольный голос.
Детектив дрогнул. Он посмотрел на вампиров, а затем бросился на друга.
— Ты чем думаешь? — Тибби схватил юношу за рукав пальто и оттащил в сторону. — Я работаю! Нас могли заметить!
— Успокойся, не думаю, что кто-то может предположить, что ты детектив.
— Это… — Тибби поднял палец в воздух. — Это очень грубо с твоей стороны.
— Ладно, я здесь не за этим. Прекращай следить за ними.
— Чего? — блондин замер. Он пригляделся к другу, но не заметил на его лице ни следа шутки. — Я только начал. Знаешь, сколько вампиров прибыло в Астриум за последний год? Несколько десятков. Причем все по личному указанию герцога.
— Вижу, тебе нелегко досталась эта информация, — усмехнулся Кимбол.
Тибби дотронулся до фингала под правым глазом, который успел за это время превратиться в буро-фиолетовое пятно. Он поморщился, вспомнив, как старый приятель из транспортной службы ударил его.
— Мне всё еще не простили тот случай с зеркалами.
— Тебе ещё повезло. Я бы за такое убил бы.
Тибби хмыкнул. Он отвернулся от друга и вновь заглянул за арку. Вампиры уже скрылись за дверью в закрытый клуб, возле входа которого дежурил подозрительный мужчина. Детектив, прикинул, как им безопасно пробраться внутрь, но ничего путного в голову не пришло.
— Тибби, Дариан связан с этими вампирами, — Кимбол положил руку на плечо другу. — Он был во главе делегации, что посещала Рейвенхард во время гражданской войны. Думаю, именно тогда он обзавелся столь опасными знакомствами. Нам это не по зубам.
— Это тебе не по зубам, — фыркнул детектив, сбрасывая руку. Он решил во что бы то ни стало добраться до истины. Веря в своё везение, он шагнул вперед, но неожиданно отпрянул: фиолетовая дымка закружила в воздухе перед ним.
— Далеко собрались, господа? — спросил темный маг, представ перед друзьями. Бывший Великий Превю и ныне главный крейтон Теневой стражи Верховного Суда не мог позволить двум юнцам вмешиваться в расследование. Он грозно посмотрел на блондина, который уже начинал жалеть, что оказался в переулке. Высокий темноволосый аристократ, преградивший детективу дорогу, сжал в руке элегантную трость, дополняющую его и без того таинственный образ.
— А мы здесь… Гуляли, знаете ли, — с каждым произнесенным словом голос Тибби становился всё тише и тише, пока вовсе не исчез в ночной тишине.
Вилфорд Локхард усмехнулся, наблюдая за друзьями герцогини. Его острые черты лица дополняла тонкая бородка и изящные черные усы, которыми темный маг не переставал гордиться, как и своим чутьем, что привело его в это место.
— Уведите их, — тихо произнес он.
Тибби и Кимбол переглянулись, недоумевая к кому именно обратился маг: кроме них в переулке не было ни одной живой души. Со стены соскользнули тени, которые проползли по дороге и окружили приятелей. Они спохватились слишком поздно, чтобы предпринять какие-то меры. Земля под ногами исчезла, поглощая Кимбола и Тибби в черную бездну.
— А теперь продолжим, — довольно произнес Вилфорд, когда тени вернулись обратно. Он трижды стукнул тростью, окутывая себя фиолетовой дымкой. Едва она рассеялась на месте темного мага появился черный ворон, который взмахнул крыльями и взлетел к крыше, чтобы вновь затаиться в темноте.
========== Глава 18 ==========
Бронкс оказался одним из тех тихих и зеленых городов королевства, где лес буквально сливался с архитектурой города. Лианы, усыпанные гроздьями белых цветов, оплетали прутья оград, а в садах раскинули ветви изумрудные деревья с темно-зеленой листвой. Рисьяна уверенно шагала вдоль цветущей улицы, не обращая ни малейшего внимания на сладкий, почти приторный аромат. Граф едва поспевал за девушкой.
— Может, ты не будешь устраивать марафон? — жадно хватая воздух, спросил Рей.
Девушка затормозила. Отвечать спутнику не было желания, но и игнорировать его бесконечные вопросы оборотень не могла. Практически бессонная ночь вымотала её: Рисьяна так увлеклась чтением книг, что не заметила, как после первой принялась за следующую. Сон сморил её только к утру.
— Значит, ты всё ещё злишься? — уточнил юноша, догнав, наконец, лисицу. Он нашел её спящей в кресле: заваленная книгами Рися тихо сопела, уткнувшись носом в дорогую обивку мебели. Граф отнес девушку в спальню, поразившись её увлечению. Кто бы мог подумать, что поджигательница занавесок обожает читать. Рейджинальд попросил дворецкого не будить лису, за что теперь и расплачивался.
— Мы договаривались, что отправимся с утра! А сейчас? Посмотри вокруг, разве это похоже на утро?! Я проспала до самого обеда. И все из-за тебя! — на одном дыхании выпалила девушка.
— Может перестанешь так кричать? — Рей огляделся, почувствовав себя некомфортно посреди улицы. Из-за кустов винограда за ними внимательно следила пара глаз, а некоторые прохожие замерли у соседних домов, создавая вид, что чем-то заняты. — Ты своими криками привлекаешь внимание.
Рисьяна провела перед лицом графа рукой, оставив в воздухе огненную надпись.
— Дурак, — усмехнувшись, прочел Рей. — Ты и так можешь?
Герцогиня сочла нужным промолчать. Юноша оказался прав: она привлекала к себе слишком много внимания. Лисица чувствовала себя неуютно в чужом городе, где каждый незнакомец представлял для неё опасность. Даже Гейлу Рисьяна не могла слепо доверять. Эльф подсказал им, где искать нужный дом, но девушка до сих пор не обнаружила его.
— Кажется, это нужный нам дом, — сообщил Рей, указывая на поросшее плющом двухэтажное здание. Растения полностью закрыли фасад дома, не позволяя разглядеть табличку у входа, но сквозь листву можно было разглядеть знакомые цифры. Дверь бесконечно хлопала от снующих туда-сюда людей. Они иногда бросали взгляд на чужаков, топчущихся возле стены, но их интерес исчезал быстрее, чем появлялся.
— Идем, — робко произнесла герцогиня, делая первый шаг. Она всё ещё сомневалась, что они пришли по верному адресу. Девушка не могла представить, что именно здесь найдет человека, причастного к исчезновению сестры.
— Рися? Пойдем скорее, — взял на себя инициативу граф. Его не покидало чувство, что за ними следят. Прохожие давно разбрелись по своим делам: наблюдать за ссорящейся парочкой им наскучило, поэтому Рей никак не мог понять, откуда исходит эта тревога. Он ещё раз осмотрел улицу — городских стражников, от которых они прятались всю дорогу, не было видно, а больше им некого опасаться в этом городе. — Не стоит лишний раз оставаться на виду.