Выбрать главу

Как она здесь очутилась, и кто этот человек?

Лиса смутно помнила, что произошло после того, как она выбралась к дороге. В памяти осталась только чудовищная боль, от которой хотелось уснуть навсегда. Зверек пошевелился. После нанесенных ударов оборотень должна была умереть, но, напротив, при беглом осмотре она не обнаружила видимых ран. Кроме пульсирующей боли во всех мышцах ничего не напоминало о нападении гвардейцев.

Граф между тем вернулся к своей подопечной. Как она и предполагала, у него в руках оказалась тарелка невероятно аппетитной мясной нарезки. Ароматный запах заставил любопытство разгореться с новой силой, с трудом позволяя оборотню сопротивляться. В букете запахов она разобрала сок медовых цветов. Наверное, после вчерашнего забега среди лесной растительности, лисица долго будет передергиваться от аромата желтых бутонов.

— А я надеялся, тебе понравится, — улыбнувшись, произнес Рей. Он сел рядом. Настроение у графа заметно улучшилось, несмотря на практически бессонную ночь. Рей долго еще провозился с бедным животным, вернувшись домой. Единственный живой обитатель дома — дворецкий — не оценил желания молодого человека помочь бродяжке. Он ещё долго взволновано вздыхал, поглядывая, как граф приводит лису в нормальный вид. — Как бы ты не противилась, тебе определенно нужно поесть, чтобы набраться сил. Ты согласна?

Лисица посмотрела на него. Доля правды в его словах присутствовала: оборотню нужно восстановить силы. Она уткнулась носом в тарелку. У неё уже слюнки текли от ароматов. Теплое сочное мясо в пряном соусе томилось на тарелке, ожидая своей участи. Лиса непроизвольно облизнулась и отвернулась от блюда. Не хватало ещё отравиться.

— Не думал, что лисы такие привереды. Вот, смотри, съедобно, — юноша взял кусочек и отправил его в рот.

Лисица даже приподнялась, чтобы посмотреть на его реакцию. Юноша спокойно прожевал кусочек и потрепал зверя по рыжей голове. Лиса недовольно отстранилась.

«Не отравился», — подумала она, осторожно поглядывая в сторону мяса. Ей очень хотелось есть, но гордость давала о себе знать. «Ладно, всё равно мне нечего терять».

Нетерпеливый зверек жадно схватил нарезанные кусочки. Клыки впились в мясо, выпуская сок. Оборотень так проголодалась, что заглатывала еду, будто этот обед был последним в её жизни. Белая мордочка испачкалась в жире. Лиса проглотила последний кусочек и довольно облизнулась.

— А ты не хотела, — усмехнулся Рей. С тех пор как он стал жить вдали от родительского дома, графа угнетала тишина. Здесь не было людей, которые могли оживить квартиру своим присутствием. Исключением стал вечно ворчащий дворецкий. Неудивительно, что граф быстро привязался к лисице. Маленькое рыжее существо забавно сопело во время сна, фыркая от внешних раздражителей. Юноша даже не знал, с чем сравнить издаваемые лисицей звуки. К тому же, после того как он привел бедняжку в порядок и отмыл, выяснилось, что малышка очень даже симпатичная. Ярко-рыжий мех обрамляла белоснежная шерсть на груди, лапках и кончике хвоста, но самое удивительное — это узоры рыжего меха на белом. Их было немного. Они вились по одной стороне лап, сплетаясь в необычные силуэты. Такие же узоры проявлялись на границе меха у хвоста. Рей еще не встречал подобного окраса у лис. — Ничего, поживешь здесь, и я пойму, что ты любишь.

Рисьяна удивлено взглянула на графа. Сомнений в том, что он хозяин комнаты, не было. Его запах витал везде: на покрывалах, в трещинах мебели. Её больше волновал вопрос, какие цели преследовал этот добродетель.

«И почему ты говоришь со мной… как с какой-то зверюшкой?!»

Догадка озарила лисицу. Юноша не подозревал, что перед ним оборотень. Рисьяна, конечно, не относилась к типичным оборотням, которые в образе зверя значительно отличаются от животных размерами. Её род отличался маленькой комплекцией даже во взрослом состоянии. Однако кроме неё было множество оборотней с такими же особенностями. «Неужели ты совсем не понимаешь?»

— Неплохо бы придумать тебе имя. Может, Рыжик?

Глаза у лисы гневно заблестели. «Сделать из меня домашнего питомца?!» Мордочка, всё еще перепачканная соусом, опасно дернулась, угрожая показать клыки. Подобных ошибок в свой адрес оборотень не прощала. Рей задумался над именем, между тем настроение его подопечной быстро сменилось. Лисица хищно облизнулась.

— Или Плюшка? Как думаешь?

«Научись придумывать нормальные имена», — подумала лиса, укусив графа за палец. Он скривил лицо от боли и выругался. Оборотень спрыгнула с кушетки, задев хвостом тарелку. Её осколки рассыпались по полу. Граф опомнился и хотел схватить зверя, но тот резво бросился в противоположный угол комнаты. Лисица оскалилась, как учил ее наставник, заставляя Рея отпрянуть.

— И зачем я взялся ей помогать? Видать бешеная.

Оборотень перестала скалиться и удивленно мотнула головой. «Бешеная? Я что ли?» Лисица села на задние лапки. Юноша не представлял угрозы. Он не подозревал, что она оборотень, а значит и про преследование королевской стражи тоже не в курсе. Иначе бы она давно оказалась либо в темнице, либо в земле. Впрочем, в её положении разницы особой не наблюдалось. Лиса повернула голову, рассматривала юношу, который в свою очередь не спускал с нее глаз. Голубых глаз, как успела отметить для себя оборотень, разглядывая его с ещё большим интересом. Миловидный, хорошего телосложения, да и выглядел он старше девушки, хотя она предположила, что разница между ними не больше пары лет.

«О чем я вообще думаю?!», — одернула себя лиса, тихонько зарычав.

Граф отступил. Проверять на себе способности дикого животного он не планировал. Рей осторожно коснулся ручки двери. Лисица приподняла голову, следя за его движениями, уши у нее легонько вздрагивали.

— Ладно, ладно, я ухожу, — миролюбиво проговорил граф, отворяя дверь. — Плюшка.

Лисица рванула в его сторону. Клыки у неё были не такими опасными, как у других животных, но подпортить незнакомцу брюки она точно сумеет. Оборотень кинулась вперед. Вчерашнее нападение дало о себе знать. Координация у рыжего зверька оставляла желать лучшего. Она поскользнулась и распласталась на скользком полу. Соус с разбитой тарелки попал на её шерсть. Рей рассмеялся. Лиса не оставила попыток и полезла за ним.

«Какая. Я. Тебе. Плюшка?» — прорычала она, утыкаясь носом в закрытую дверь. За ней смеялся сбежавший граф.

— У вас всё в порядке? — спросил мужчина, поднимаясь к покоям графа. — Я слышал шум.

— Не беспокойся, Брэм. Всё хорошо. Только нужно прибрать в моей комнате. Она разбила тарелку. И будь осторожен, наша гостья слегка не в себе.

— Я вас предупреждал, что диким животным дома не место. Тем более больным. Вы видели, в каком она состоянии? — возмутился дворецкий, привычно поправляя костюм.

— Ступай уже, — улыбнулся Рей. Брэм покорно кивнул, продолжая бубнить под нос о безрассудстве молодого графа. Переубедить педантичного дворецкого, который заботился о юноше будто о родном сыне, было трудно. Граф порой жалел, что его родной отец не похож на мужчину. Будь это так, ему бы было сложнее покинуть вечно ворчащего старика.

На первом этаже сквозь приоткрытые окна гостиной пробирался прохладный воздух. Тюль шевелился от незримых потоков, которые вместе с городской пылью и ароматом соседских цветов проникали в дом графа. Рей прошел к дивану, намереваясь немного отдохнуть. Однако громкие голоса на улице не дали ему осуществить задуманное.