Доувин Траник: страж на нифронската църква, пътуващ на борда на „Изумрудената буря“.
Дръминдор: построена от джуджета крепост в залива Терландо край Тур Дел Фур, която може да изстрелва лава.
Дур Гурон: най-източната част на Калис.
Дурбо: тенкинска колиба.
Дънмор: най-младото кралство в Аврин, управлявано от крал Росуорт, част от Новата империя.
Дъстър: прозвище на Ройс в Диаманта.
Едгар Дрю: моряк на борда на „Изумрудената буря“, умрял при падане от мачтата.
Едит Мон: главна прислужница в миялната на имперския дворец.
Ейдриън Блекуотър: опитен боец и стратег, едната половина от Ририя.
Елиня: любимата на Есрахаддон.
Елла: прислужница в имперския палат.
Емъри Дорн: млад революционер, живеещ в Ратибор.
Ерандабон Гайл: Пантерата от Дур Гурон; тенкински пълководец; побъркан.
Ербон: калиански район, разположен на северозапад от Мандалин.
Еребус: баща на боговете, наричан още Кайл.
Есендън, замък: разположеният в Медфорд дворец.
Есендън: кралската фамилия на Меленгар.
Есрахаддон: магьосник; бивш член на цензарите, обвинен в разрухата на Старата империя, затворен в Гутария.
Жокдан: пълководец на тенкинското селце Удоро.
Закрилник на Наследника: тешлорски рицар, защитаващ Наследника на Новрон.
Замъкът на четирите вихъра: крепостта на Ерандабон Гайл в Дур Гурон.
Зулрон: деформираният обердаза на Удоро.
Ибис Тинли: главен готвач в имперския палат.
Изкуството: магия, отбягвана от благородниците и простолюдието заради суеверие.
Изумрудената буря: новоимперски кораб, управляван от капитан Сиуард.
Империалисти: желаещите да обединят всички кралства под властта на един водач, наследник на полубога Новрон.
Имперковци: империалисти (пейоративно).
Имперска секретарка: отговаряща за публичните изяви на императрица Модина.
Йолрик: наставник на Есрахаддон.
Каз: калиански термин за мелез между човек и елф.
Кайл: използваното от Еребус име, под което вършел добри дела.
Калис: най-югоизточна от четирите нации в Апеладорн, смятана за екзотична, в постоянен конфликт с Ба Ран Гхазел.
Камерхер: ръководещ домакинството на крал или благородник.
Кендъл, граф: аристократ от Меленгар, лоялен на крал Олрик.
Килнар: град в южната част на Ренидд.
Кноб: пекар в имперския палат.
Колнора: най-голям и най-богат град в Аврин, занимаващ се с търговия, разраснал се от кръстопътна спирка за отдих.
Конспирацията за короната: пиеса, базирана по истински събития — убийството на крал Амрат, проследяваща приключенията на двама крадци и принц Олрик.
Констанс, лейди: аристократка, пета по ред имперска секретарка на императрица Модина.
Кора: слугиня в имперския палат.
Корнелиус ДеЛур: богат търговец, за когото се носят слухове, че подкрепя финансово националистите и е замесен в черния пазар; баща на Космос.
Космос Себастиан ДеЛур: наричан още Бижуто, син на Корнелиус, глава на Диаманта.
Кофаджия: жаргонно название за асасин в Диаманта.
Кътър: прозвище на Мерик Мариус, докато бил член на Диаманта.
Леви, доктор: бордови лекар на „Изумрудената буря“.
Лийф: касапин в имперския палат.
Луис Гай: страж на нифронската църква.
Люгер: рибарска лодка с една или повече мачти.
Мандалин: столицата на Калис.
Мандалинският тигър: калианско прозвище на Ейдриън.
Манзант: затвор и солна мина, намира се в Манзар, Маранон; Ройс Мелбърн е единственият избягал от там затворник.
Маранон: кралство в Аврин, управлявано от Винсънт и Регина.
Марибор: бог на хората.
Медфорд: столица на кралство Меленгар.
Медфордският дом: прозвище на публичния дом, собственост на Гуен ДеЛанси.