— Я просто хочу, чтобы мы жили вместе, спокойно и счастливо. — шепнул на ухо мужчина.
— Я знаю. Я тоже.
И вновь повисла тишина. Такая давящая, что каждый уже не знал, что и думать. Не такой реакции он ожидал. А она боялась услышать это предложение.
— Пожалуйста, дай мне время на размышление. Это очень серьёзное решение, нужно как следует всё обдумать.
— Ты ведь понимаешь, что время ограничено?
— …да.
В доме творилась будничная суматоха: слуги убирались, повара активно готовили обед: сегодня варёные овощи с индейкой и легкое парфе на десерт. Главе семейства нужно рассортировать письма, где 30 % о том, как распределить ресурсы и облагородить город, а 70 % боязнь жителей грядущей кровавой луны. Дэвид уже ждёт, когда сыну исполниться шестнадцать, чтобы понемногу перенести часть ответственности на наследника. И начнёт он, конечно, с таких писем. Сэмюель тем временем изучал историю королевства: от момента, когда первый правитель положил камень, как основание для столицы, до наших дней. Ганриетта стояла в коридоре и раздавала поручения горничным. Юные девушки, опустив голову слушали суровый голос хозяйки и периодически кивали. Закончив, они, как мыши, услышавшие приближающие шаги, разбежались в разные стороны. Женщина глубоко выдохнула и собралась было отправиться заниматься другими делами, но тут её окликнул Эдвард.
— Что-то случилось? — поинтересовалась хозяйка дома, положив руки на талию.
— У меня для вас важная новость. — крупный мужчина многозначительно на неё посмотрел.
— Не здесь, пойдём.
Они поднялись на второй этаж в гостиную. Дрова в камине легко потрескивают, наполняя светлую, от панорамных окон, комнату теплом. Ганриетта попросила всех слуг уйти. После того, как все вышли, она села в кресло и внимательно посмотрела на мужчину.
— Говори.
— О великие небеса, мне нужна не просто большая, а огромная корзина для писем от жителей. Это просто невыносимо! И текст такой, как будто друг за другом повторяли. — Дэвид чесал свою наполовину седую голову, смотря на большую стопку писем в маленькой белой плетёной корзине.
Мужчина встал, подошёл к окну, чтобы перевести дух. Смотря на каждый дом, он вспоминает свои достижения и достижения своих предков. Наблюдая за своим городом, его душа наполняется гордостью за свой народ. Всё идёт по слаженной системе. Из поколения в поколение Камерсоны заботятся о Варноме, как о своей родной семье.
В королевстве Рендоун, чем ближе город к Форуну, тем он больше и красивее, но Варном находиться ближе к границе, но всё, хоть не в масштабах, но облагорожено должном образом. Дэвид даже не пожалел денег, на обустройство сцены для музыкантов Джорджа и Фабиоса, лишь бы народ смог порадоваться перед грядущим.
А как мужчина рад своей семье. Он любит свою дорогую жену, гордиться своим смышлёным сыном, даже дочь, от которой чаще случаются неприятности, всё равно заставляет его душу трепетать о счастья. От счастья иметь такую замечательную семью.
Из форточки дует свежий, прохладный ветерок. Повседневные проблемы уже не кажутся такими масштабными, после того, как очистишь разум. Из приятных мыслей, в реальность вернул стук в дверь.
— Войдите. — Дэвид сел обратно за свое рабочее место.
Широко распахнув двери, в кабинет вошла Ганриетта, её коричневые глаза смотрят на мужа суровым взглядом, сразу давая понять, что разговор будет не из приятных.
— Присаживайся, дорогая. — мужчина показывает на кресло напротив, но женщина уже села, не дожидаясь его предложения. — Дай угадаю, по твоим глазам зачем ты пришла.
Он начал внимательно осматривать её лицо, изучая каждую морщинку, каждую частичку. Генриетта терпеливо ждёт, потому что знает, что это любимое развлечение её мужа, перед подобными разговорами, и никакими упрёками, она не смога заставить его прекратить так делать.
— Анна! Угадал? — довольный, он откинулся обратно на спинку стула.
— Ты поражаешь меня своей догадливостью, дорогой. — леди убрала торчащие пряди, из своих собранных волос, после положила ногу на ногу и скрестила руки.
— Что на этот раз? Не уж то, что-то на выступление случилось? Что она ещё может нового сделать? Подраться?
— Это не смешно, Дэвид. — взгляд женщины стал ещё ожесточённее, но старший Камерсон, давно привыкший, к подобным разговорам, даже бровью не повёл.