Выбрать главу

Глава 2. Медвежья лапа

Сегодня Анна освобождена от учёбы, поэтому она решила навестить свою подругу Нори. Она бард и играет почти каждый день в одной единственной таверне этого небольшого города, поэтому нет особого труда найти её. Надев лёгкое белое с цветочным рисунком платье и собрав волосы в хвост, она прошмыгнула к выходу.

— Аннушка, — голос матери раздался из дальней комнаты, где находится семейная библиотека. Анна, надеялась спокойно выйти из дома без происшествий, но, видимо, придётся услышать несколько наставлений. — скажи, пожалуйста, куда ты идёшь?

— К Нори в «Медвежью лапу».

Взгляд матери стал серьёзным, она хотела верить дочери, что она не совершит ошибок, но в тоже время хотелось лично за этим проследить. Да и то, что Анна дружит с бардом ей не нравится. Ведь её дети должны общаться только с высшим обществом.

Часто Ганриетта звала своих подруг со своими детьми, в надежде, что малышки подружатся, но их отношения никак не развивались. Анна читала другие книги, слушала другую музыку, занималась другими делами, которые не могли принять девочки её возраста. Отчего возникало много недопонимания, осуждающих взглядов и нежелание в принципе общаться с юной леди. Сэм, в свою очередь, растёт мальчиком общительным и адаптивным. Среди его друзей есть и дети простых рабочих, и люди светского общества. Для своего возраста он уже достаточно умный, чтобы найти общий язык абсолютно со всеми.

Ганриетта боялась, что её дочь с возрастом будет избегать общения с влиятельными людьми. Ей и так стыдно за нее перед гостями, когда та высказывает своё мнение, которое сильно разнится с остальными. Много раз с Анной был серьёзный разговор, в котором участвовал отец, но всё без толку. Родители смирились и лишь изредка напоминают ей, что она дочь губернатора и должна вести себя подобающе. Единственное, почему Дэвид и Ганриетта разрешают дочери дружбу с Нори, потому что это какой никакой социум и лучше, чем каждый день сидеть дома и общаться с прислугой, как это однажды случилось, когда Анну на две недели закрыли дома, чтобы та не встречалась с простолюдинами.

Глубоко вдохнув, после минутного размышления, матушка ответила:

— Я надеюсь, ты помнишь вчерашний разговор и не наделаешь глупостей.

Взгляд дочери из испуганного превратился в печальный. Она чувствует себя домашним питомцем, которого надо воспитывать. Неприятно осознавать, что твои родители до сих пор считают, что тебе нужна няня, иначе взрослым придётся краснеть. Вместо ответа, она лишь кивнула и шагнула к выходу.

Город Варнам больше деревни, но меньше городов, находящихся ближе к столице. Но этого достаточно для того, что большинство людей знало друг друга. За каждым поворотом Анна с кем-нибудь да здоровается, кто-то спросит, как её дела, и она, не останавливаясь, быстро отвечает, что всё хорошо. Идти до «Медвежьей лапы» около тридцати минут. Конечно, она могла бы быстрее добраться на лошади или в карете, но пешие прогулки гораздо приятнее. Её дом находится в самом краю города, напротив главных ворот, дальше идут дома высокопоставленных членов, таких как паладины, капитан кавалерии, лекари, казначей; затем идёт главная площадь, вокруг которого расположен рынок, кузня и трактир, а дальше идут дома простых рабочих. Дойдя до рынка, каждый торговец подзывает к себе любого мимо проходящего. Часто даже по имени, так что они останавливаются больше поговорить, нежели покупать. Анна всем приветливо улыбается, но не останавливается. Жители уважают губернатора и его жену, но их детей они любят, ведь они общаются с народом на равных.

Впереди уже виднеется трактир. Анна ускоряет шаг и с нетерпением ждёт встречи с подругой.

Открывается дверь, и девушка заходит в зал, где не так много людей. Днём обычно сидят мужчины в возрасте, которые отдали своё дело детям, а сами могут спокойно провести старость за стаканчиком яблочного сидра, либо сидят молодые, но не шибкие здоровьем. Нори сидит у барной стойки и настраивает лютню. Днём она только играет, а вечером начинается настоящее представление с песнями собственного сочинения. Её короткие темно-русые волосы свисают на глаза, но ей это никогда не мешает. В народе девушкам принято носить платья, но бард всегда ставила комфорт выше общественного мнения, поэтому она перешила себе несколько мужских брюк и рубах и выглядит всё равно прекрасно и женственно. Конечно, она встречает несколько женских косых взглядов, но она, если и встречает их, то отвечает только лёгкой, жизнерадостной улыбкой. Если бы Нори захотела, то могла бы убедить весь мир, что так одеваться гораздо удобнее и не менее женственно. Зелёные глаза девушки повернулись в сторону Анны. Только заметив подругу, она спрыгнула с барного стула, положив аккуратно инструмент на стойку, подбежала, раскрыв объятья. Леди знает, что если она не встанет в удобную стойку, то может спокойно упасть вместе с Нори, как это не раз было.