Ответный вздох был недовольным.
— Господин все объяснит. Это не мое место, сэр.
Рафаэль шел за человеком в лес, потому что знал, что мужчина не смог бы его убить. Бернард был намного меньше и медленнее, не выглядел как боец. Но ему нужен был еще один ответ.
Он остановился посреди леса и ждал, пока человек заметит, что он уже не следовал за ним.
Бернард тяжко вздохнул и обернулся.
— Что еще? Я веду тебя в замок, ты сказал, что хотел этого. Что еще тебе нужно?
— Меня послали к брату, — ответил он. — Я хочу знать, есть ли тут кто-то, кто не помнит, кто он. Воспоминания… тяжело мне даются. Я даже не знаю его имя.
Бернард смотрел на него, его лицо изменилось. Возмущение сменилось шоком, потом восторгом, потом ужасом. Напряжение пропало из тела мужчины, он смягчился.
— Если я правильно понял, твой брат тут.
— Откуда ты знаешь? — Рафаэль едва дышал. Он скоро получит ответы, за которыми прилетел.
— Мне так кажется, сэр. Твоего брата зовут Александр. И он — хозяин Болотца. Мы все теперь зовем его королем.
ГЛАВА 30
Даниэлла скользила среди толпы к входу в замок. Она не хотела, чтобы ее заметили жители. Они точно слышали, что принцессу прогнали с позором, и могли напасть.
Женщина отодвинулась, извинившись, посмотрела на капюшон на лице Даниэллы.
— Все хорошо, милая?
— Да, спасибо.
— Они еще не скоро откроют двери. Так ты в замок раньше нас не попадешь.
Но Даниэлла хотела подойти к страже и показать свое лицо. Они оттащат ее к семье, и там решат ее будущее.
Она сглотнула.
— Думаю, они меня впустят.
Женщина странно посмотрела на нее и полезла в складки платья. Она вытащила из кармана блестящее красное яблоко.
— Вот. Если спешишь, нужно поесть.
— Я не могу у вас это взять, — прошептала Даниэлла, отодвигая ее руку. — Прошу. Ешьте сами, приберегите еду.
Даниэлла не знала, было ли дело в тоне женщине или ее мягком выражении лица, но она доверяла ей.
Она огляделась, проверяя, что никто не следил за ними. Убедившись, что все чисто, она отодвинула капюшон и показала лицо.
— Мне не нужна ваша еда, — сказала Даниэлла.
— Принцесса, — охнула женщина. — Вы живы.
— Жива и цела.
Удивительно, но женщина сжала ладони Даниэллы. Сжала с силой, стараясь не проявлять эмоции на лице, и огляделась.
— Принцесса, мы все переживали. Они сказали, что вас убили монстры.
— Нет. Монстры добрые. Они дали мне крышу над головой, еду, защитили от моей семьи, — Даниэлла притянула женщину ближе. — Если в Холлоу-хилле есть те, кому нужно это услышать, дайте им знать, что я вернулась, и что я постараюсь освободить их из хватки моего отца.
Женщина вздрогнула от слов, но кивнула.
— Айе, принцесса. Многие будут рады услышать это. Но я боюсь того, что будет с нашим королевством.
Даниэлла сжала еще раз и отпустила ее руки.
— Я не знаю пока, как все исправить, но я тут. Люди Холлоу-хилла не одни, и они больше не будут одни.
Слезы блестели в глазах женщины.
— И я рада слышать это. Вы звучите как ваша мать.
Даниэлла пошла сквозь толпу. Она отодвигала некоторых плечами с новой решимостью. У нее была поддержка, хоть и не большая. Но скоро многие узнают, что она пришла домой.
Смелость покинула ее, когда она оказалась перед белыми стальными вратами. Стражи хмуро глядели на толпу. Они отталкивали людей, ворча, что король впустит людей, когда будет готов.
Король.
Даниэлла не хотела видеть отца. Она не могла снова терпеть его взгляд, ведь знала правду. Она еще помнила его хитрый взгляд, когда на бал прибыли Жути. Как просто он отдал дочь, чтобы сохранить тайны о себе.
Но она не могла позволить лжи и слухам продолжаться. Она пришла сюда не просто так. Она свергнет отца, даже если это будет последнее, что она сделает.
Сначала нужно было обезопасить себя от алхимиков. Рафаэль знал, что делал. Он отправился в Болотце, но дал понять, что вернется за ней.
И тогда они вернут королевство вместе с Жутями. У нее не было повода бояться за свою жизнь или безопасность.
Глубоко вдохнув, Даниэлла подошла к ближайшему стражу в серебристо-голубых доспехах.
Он окинул ее взглядом и сказал:
— Отойди к остальным. Король еще не открыл врата.
— Он откроет их для меня.
Страж ухмыльнулся.
— Наглеете с утра?
Она сдвинула капюшон. Золотистые волосы рассыпались по плечам. Толпа охнула и отпрянула от нее, шепчась и восклицая, звук расходился волной.