ГЛАВА 31
— Мы пришли, — сказал Бернард. Он топнул по полу, стряхивая грязь с обуви. — Господин в замке.
Рафаэль потрясенно смотрел на замок. Здание было почти все из окон. Длинные ряды окон занимали четыре этажа, ряды были прямыми, как стволы деревьев в лесу. Солнце мерцало на здании, камень был отполирован так, что напоминал зеркало. Ухоженные сады окружали замок. Изумрудные кусты создавали лабиринт в одном углу, а другой угол был заполнен розами. Он глубоко вдохнул, и на языке словно были лепестки роз.
Лазурное озеро окружало замок. Рыба прыгала из воды, кувшинки плавали сверху. Белые цветы были такими нежными, что он видел сквозь лепестки силуэты стрекоз.
Он еще не видел места красивее. Или спокойнее.
Бернард тихо кашлянул или фыркнул, чтобы привлечь его внимание.
Рафаэль повернулся к нему.
— Что такое?
— Я тебя оставлю.
— Как мне попасть в замок? — он указал на озеро. — Моста нет.
Бернард приподнял бровь и посмотрел на крылья Рафаэля.
— Думаю, ты справишься.
Рафаэль не думал перелетать воду. Это казалось грубым, когда озеро отделяло того, кто был в замке.
Он пытался сказать Бернарду, но тот уже ушел. Его следы остались на грязи, но он как-то незаметно пропал. Рафаэль так долго смотрел на замок? Нет. Он…
Он не знал. Замок манил его, эта красота вызывала желание смотреть часами.
Может, потому что в стенах был брат, которого он не видел, не помнил очень долгое время. Александр. Теперь у него было имя. Оно не помогло ничего вспомнить, но это было началом.
— Здравствуй, Александр, — стал репетировать он. — Меня зовут Рафаэль. Я верю, что мы — родня.
Это звучало ужасно.
Он не был поэтом. Но если так, то и Александр не должен быть многословным.
Он широко раскрыл крылья, оттолкнулся и полетел к замку. Он старался не быть заметным. Не хотел пугать обитателей замка.
Он парил над водой, края крыльев задевали рыб, прыгающих в воздух. Он оставлял рябь за собой, расходящуюся по озеру. Если кто-то смотрел в окно, они видели, как лениво он летел.
Рафаэлю не нужно было врываться сюда как воину. Он был хорошим с тихими намерениями. Он хотел лишь встретить семью.
Озеро вокруг замка было не таким большим, как казалось. Или от тревоги путь показался очень коротким. Рафаэль поднялся в воздух, чтобы опуститься на ноги в саду у золотых дверей замка.
Его когти задели гравий. Не камни, грубые грани которых впивались в пятки. Он присел и поднял круглый гладкий камешек. Словно его веками гладил океан.
Двери открылись так тихо, что он едва уловил. Ветер от их движения задел его волосы, и он застыл.
Рафаэль не знал, мог ли поднять голову. А если это не был дом его брата? А если он ошибся?
Тихие шаги приблизились, замерли далеко от него. Тихий голос сказал:
— Они из Омры. Камни из океана. По ним ходить приятнее, чем по гравию, да?
Он не ожидал такой голос. Женский, тихий, не боящийся его. Почему тут никто его не боялся?
Рафаэль поднял голову и увидел поразительную женщину, которая могла соперничать с Даниэллой.
Она была невысокой и хрупкой, хотя ее руки были больше, чем у аристократок. Ее лицо в форме сердечка было добрым. Шоколадные волосы были собраны в свободный пучок, пряди выбились и окружали ее лицо.
Он подумал на миг, что она могла быть слугой. Но ее голубое платье идеально сидело на ней, шелковая ткань не подходила слуге. А грязь на подоле путала. Если она была госпожой замка, то разве садом не должен был заниматься кто-то другой?
Рафаэль понял, что долго был на корточках перед ней, глазея. Он знал, что не стоило быть таким дураком, и Даниэлла была бы в ужасе от его поведения.
Он скованно встал и прижал крылья к спине.
— Простите, миледи. Я не ожидал увидеть тут кого-то, как вы.
Осторожность на ее лице сменилась улыбкой.
— Не извиняйтесь. Я на миг боялась, что вы — один из Жутей, потерявших разум. Но вы явно не отсюда. Я угадала?
Потерявших разум? Жути не теряли разум, если их не пугали, и то на пару мгновений. Он нахмурился, шагнул вперед, протянув руку для рукопожатия.
— Я не из Болотца, и мне кажется, что вы можете ответить на мои вопросы. Меня зовут…