Ледяная, мощная магия закружилась вокруг Альберта. Он обрушил на Алессандро шквал яростных ударов. Паника, боль и отчаяние слились в непреодолимое желание бежать. Это был ошеломляющий залп.
Наконец, атака утихла.
На лбу Альберта выступил пот.
— Антистази. — Он выплюнул это слово, словно оно было гнилым.
— Да, — подтвердил Алессандро.
Альберт сощурил глаза.
— Не важно. Я расправлюсь с тобой голыми руками.
— Да пожалуйста. — Алессандро протянул мне свой кофе. — Не подержишь его минутку?
Я выставила вперед руку.
— Альберт, то, что ты делаешь — повод для вражды. Я не люблю тебя, но и не хочу, чтобы тебе было больно. Уважай мои желания и уходи, потому что он тебя покалечит, а я не хочу отправлять тебя домой на карете скорой помощи.
Альберт пошел на Алессандро.
Алессандро чмокнул меня в щеку, подмигнул, вручил чашку и встретил Альберта на полпути. Альберт нанес сокрушительный удар, лихо просвистевший мимо Алессандро. Тот с плавной грацией обошел Альберта и выбил его опорную ногу. Приземлившись на тротуар, Альберт снова вскочил на ноги и бросился на Алессандро.
Я повернулась к Коннору.
— Ты так и будешь стоять и просто смотреть на это?
Он поднял брови.
— Твой бойфренд ведет себя с ним очень аккуратно. Смотри, только что у него был шанс сломать ему ребра, но он им не воспользовался.
Уфф.
Альберт нанес удар, целясь Алессандро в челюсть. Он крутанулся на месте и в последнюю секунду вывернув запястье, чтобы добавить еще больше силы, и если бы удар пришелся точно в цель, то он мог бы отбросить Алессандро. Алессандро отскочил в сторону, сжал левой рукой запястье вытянутой правой руки Альберта, отпихнул его в сторону, шагнул вперед и вывернул вправо, ударив локтем в челюсть Альберта. Удар отбросил голову Альберта в сторону. Прежде чем он успел опомниться, Алессандро развернулся влево и снова ударил его локтем. Альберт отшатнулся, изо рта у него текла кровь.
— Я боролась с мужчиной-телекинетиком в Дыре, — сказала я Коннору.
Зять оживился, будто почуявшая кровь акула.
— Он силен?
— Да, могущественный, но не очень точный. Не думаю, что у него есть богатый опыт, поскольку он испугался, когда я коснулась его разума. Он швырялся шипами.
— Какого рода шипами?
— Металлическими, примерно два фута в длину, с кольцом на тупом конце.
Лицо Коннора стало плоским. Он поднял руку. Что-то хрустнуло в моторном отсеке его штаба. Из открытых дверей отсека вырвалась яркая искра. В его руку прилетел металлический шип.
— Да, — кивнула я. — Точно такой же.
— Внутренняя поверхность кольца была гладкой или ребристой?
— Я не рассматривала его вблизи. Нужно было уносить ноги. — Я постаралась вспомнить шип, торчавший из шеи охранника. — Нет, она была ребристой. Почему это так важно?
— Большинство телекинетиков швыряют шипы, похожие на гигантские гвозди или арбалетные болты. Это модифицированный шип марлина. Я не знаю никого, кто использовал бы его, кроме как в нашей семье.
С американской стороны у Коннора была всего одна родственница — его мать, Арроза. С испанской стороны у него была куча родственников, но никто из них не был достаточно могущественным, за исключением Мии Розы, которой было всего восемь лет.
— Он был Превосходным, Коннор. В этом я уверена.
Судя по его выражению лица, ему это не понравилось.
Алессандро ударил Альберта кулаком в солнечное сплетение. Альберт отшатнулся и неуклюже шлепнулся на задницу. Изо рта у него капала кровь. Его глаза наполнились слезами, лицо распухло и было все в крови. Алессандро присел рядом. На нем не было ни царапинки. Даже его волосы не растрепались.
— Это неравный бой, — сказал Алессандро. — Отправляйся домой.
Альберт попытался встать, со злостью глядя на Алессандро.
Алессандро молниеносно ударил его в подбородок. Глаза Альберта закатились и он обмяк на земле.
— Мог бы сделать это в самом начале, — заметила я.
— Да, но тогда бы он решил, что я его нарочно вырубил, и у него может быть второй шанс. Теперь он будет знать.
Из дверей вышла Невада. Она несла зеленую сумку с крошечными динозавриками. Она даже не взглянула на Альберта.
— Привет, дорогой, — сказала она, ее голос звучал отрывисто.
— Привет, — сказал Коннор, направляясь к ней.
— Мне нужно, чтобы ты отменил все свои планы на сегодня и поручил их кому-нибудь другому, — сказала она. — У меня только что отошли воды.
О боже. О боже. Что нам делать? Нам нужна машина. Нам нужно отвезти Неваду в больницу.
— Стой где стоишь! — скомандовал Коннор своим офицерским тоном. — Не шевелись.