Выбрать главу

Мартиса смотрела на незнакомца, не зная, что делать. Он стоял, расставив ноги, и держал в руках хлыст. Ветер снова распахнул его накидку, и Мартиса опустила взгляд на его облегающие бриджи и сапоги, невольно отмечая, какие у него сильные ноги и стройные бедра, потом подняла взгляд к широким плечам. Если бы такой мужчина желал ей зла, то она бы погибла, потому что не смогла бы ему противостоять.

Она быстро сказала себе, что он здесь не для того, чтобы причинить ей вред. Ни один нормальный человек не отправится в такую ночь, чтобы убить ее в присутствии кучера наемного экипажа.

И все же именно боязнь убийства привела ее сюда…

— Я рад, потому что это пугающее место. Любому человеку, будь то мужчина или женщина, нужна недюжинная храбрость, чтобы сюда прийти. Что ж, раз вы не боитесь, в таком случае добрый вечер, миледи.

Мужчина поклонился.

Он продолжил разглядывать Мартису, и она невольно попыталась представить, что он видит. Стройная молодая женщина в голубом платье с кружевной отделкой по вороту и манжетам и черной накидке. Ветер сдул с ее головы капюшон, и ее краса и гордость, густые пышные волосы цвета меди, вырвались на свободу и разметались во все стороны. Чтобы их укротить, Мартиса попыталась надеть капюшон, но ветер мешал. На губах незнакомца мелькнула насмешливая улыбка. Мартису вдруг разобрала злость, ее голубые глаза вспыхнули.

— Добрый вечер, сэр. И не вижу ничего смешного! — заявила она.

Он кивнул и поднял взгляд к крутому каменистому склону и замку Кригэн на вершине холма. Потом снова посмотрел на Мартису и отрывисто спросил:

— Вы направляетесь в замок?

— Да.

— И ваше имя…

— Леди Сент-Джеймс.

Темные брови мужчины удивленно взметнулись. Мартиса с тревогой отметила про себя, что он стал разглядывать ее еще более пристально. Под его взглядом она почувствовала себя словно раздетой. Она постаралась совладать с собой и сказала себе, что, вероятнее всего, ей просто от страха кажется, что он не поверил ее словам.

— Вы леди Сент-Джеймс?

— Да, сэр, а кто вы?

Он проигнорировал ее вопрос. Позади них кучер стучал молотком, ремонтируя колесо.

— Вам не следовало сюда приезжать, — вдруг сказал он с нажимом.

В его голосе прозвучала такая уверенность, такое превосходство, что Мартиса невольно отшатнулась в испуге и смятении. Но она леди Сент-Джеймс, и ей не пристало поддаваться запугиванию.

— Мне жаль, что вы так считаете, сэр, но я здесь и, поскольку лэрд Кригэн меня ожидает…

В голосе Мартисы сквозили надменные нотки, но она не договорила. Мужчина склонил голову набок и снова стал ее рассматривать.

— Миледи, посмотрите на этот замок. — Он подошел еще ближе. Хотя они были незнакомы, он взял ее за плечи и развернул лицом к замку. — Вы видите в нем хотя бы малейшие признаки гостеприимства? Вы чувствуете, что вас там ждут?

Теперь его голос стал опасно низким: казалось, он проник в самую душу. Она вдруг почувствовала, что под цивилизованной оболочкой, за фасадом хороших манер скрываются сила и мужественность. Ее бросило в дрожь. Кроме того, она ощущала приятный запах трубочного табака, слабый аромат хорошего бренди, кожи и еще какой-то — чисто мужской. Он одновременно и притягивал, и отталкивал ее, и хотя ей было страшно, в то же время она была очарована.

Мартиса отстранилась от него, повернулась и посмотрела ему в глаза. Они были ярко-зеленого цвета с золотистыми искорками; сейчас в них светился юмор и, возможно, что-то еще, нечто более мрачное и опасное.

— Миледи, неужели вы ничего не слышали о замке Кригэн? Вы не слышали, что в нем живут привидения? Что там когда-то сбрасывали со скалы девственниц, принося их в жертву богам друидов? Что жены Кригэнов, случалось, и выбрасывались с самой высокой башни? Миледи… — он покачал головой, словно недоумевая, — дорогая моя леди Сент-Джеймс, вам стоит хорошенько подумать, прежде чем подниматься на гору, в это место.

Его глаза сверкнули, на губах заиграла дьявольская улыбка. Он был похож на привлекательного сатира, поймавшего в узкой горной долине невинную девушку, забывшую об осторожности. Но только он был не сатиром, а мужчиной, сильным и на редкость привлекательным, и Мартиса, сама того не желая, затрепетала.

— Я не из тех, кто боится призраков! — заявила она. «И не собираюсь их бояться», — добавила мысленно.

— Что ж, тогда пойдемте, я ускорю ваш путь.

— Что-о? — Мартиса нахмурилась. — Сэр, у моего экипажа сломалось колесо, и, боюсь…