Всё это время движение боевых машин вперёд не прекращается. Годфри пытается сформулировать свой доклад более внятно, но невероятное напряжение его мозга вдруг оказывается никому не нужным, поскольку в общей сети, связывающей операторов, раздаётся истошный крик пилота одной из впереди идущих машин.
– Это что ещё за срань господня!!!
Теперь уже все видят тушу огромного животного, камуфлированную в преобладающие цвета джунглей. И туша эта размером с двухэтажный дом. Довольно крупная голова животного сидит на длинной гибкой шее. В целом, существо похоже на бронтозавра[2], которому кто-то отрезал хвост, а к бокам приделал толстые цилиндрические наросты, идущие вдоль всего тела, по три с каждой стороны.
Ящер, склонив голову, словно бы с любопытством рассматривает четвероногих незнакомцев, вторгшихся на его территорию.
– Что вы встали, как статуи? – слышен по общему каналу связи голос генерала Джонса. – На каждом из вас по четыре тонны брони. Ни одно живое существо, будь оно хоть трижды инопланетное, не сможет с вами ничего сделать априори. Отпугните уже эту ящерицу, и займитесь, наконец, делом. Освободите мне дрон.
– Как прикажете отпугнуть животное, сэр? – спрашивает на всякий случай Захари. – Мне выстрелить в него?
– Просто идите вперёд, – отвечает Винсент. – Если оно не испугается и не убежит, убейте его.
– Слушаюсь, сэр.
Захари произносит отклик уверенным тоном. Лейтенант получает чёткий приказ. Теперь ответственность за результат его выполнения переложена на плечи вышестоящего начальства.
– Продолжаем движение!
Боевые машины, вставшие статуями после обнаружения ящера, будто оттаяв, вновь скользят вперёд.
«Дракон», рявкнув, будто бы удивлённо, также делает шаг навстречу нежданным гостям, вторгшимся на его территорию. Годфри видит, как трубы на его боках внезапно начинают пульсировать. По всей их длине будто бегут частые волны.
– Я под огнём! – раздаётся в общей сети серия почти одновременных возгласов.
Гепарды открывают ураганный огонь из автоматических пушек. Пятнистая шкура животного окрашивается красной кровью. Ящер, запрокинув голову, оглушительно трубит. Он стреляет очередями довольно твёрдых комков, состоящих из какой-то органической субстанции. Генерал прав. Эти комки не могут пробить броню «кошек» и «орлов»; они либо отскакивают от неё, либо разлетаются на мелкие кусочки. Во всём взводе пока что лишь одно серьёзное повреждение. «Теннисный мяч», выпущенный «драконом», случайно влетает в ствол одной из пушек, и следующий выстрел разрывает ствол, раскрыв его причудливым «цветком».
Сквозь невероятный шум прорывается крик Винсента.
– Да снесите же ему голову, наконец!
Очереди автоматических пушек смещаются выше.
Годфри слышит непередаваемый булькающий звук. Вопль ящера резко обрывается. Головы у него уже нет; из обрубка на шее бьёт красный фонтан. Шея животного бешено вращается, и кровь летит во все стороны. Сделав пару нетвёрдых шагов, ящер валится в подлесок.
В наступившей вдруг резкой тишине становится слышен некий непонятный шум-потрескивание. Будто кто-то разогревает морскую соль на сковородке, и эта соль лопается и подпрыгивает на раскалённом чугуне. Впрочем, сходство вскоре пропадает, поскольку шум нарастает, делается громче и громче.
И в одно короткое мгновенье джунгли сходят с ума. Подлесок приходит в волнообразное движение, и из него на гепардов начинают выпрыгивать десятки бесхвостых «крокодилов». Ещё какие-то существа, похожие на орангутангов, сыплются с деревьев. Начинается сущий ад.
Майлз строчит из пушек и пулемётов, одновременно пытаясь увернуться от нападающих. На его спине вопит от возбуждения Вебстер. Резко разворачивая корпус, он посылает короткие очереди в разных направлениях.
Годфри встречает футбольным ударом зубастую морду одного из «крокодилов». Раздаётся глухой хруст. Несколько выбитых зубов падает куда-то под ноги, а «крокодил», хрюкнув, отлетает в сторону. Майлз тремя выстрелами навсегда обездвиживает его.
Рядом с ним бьётся уоррант-офицер Уильям Сандерс. Подняв своего гепарда на задние лапы, он пытается стряхнуть с передних лап вцепившихся в них мёртвой хваткой трёх «крокодилов». Огромный «орангутанг», выпрыгнувший из кроны близко стоящего дерева, сбивает Сандерса с ног. Годфри слышит скрежет оружейного пилона, выдвинутого из бока гепарда Уильяма. Металл кронштейнов не может выдержать вес боевой машины, рухнувшей на бок. Майлз в прыжке вбивает в грудь «орангутанга» два снаряда, и прошивает «крокодилов», висящих на лапах Уильяма очередью из крупнокалиберного пулемёта. «Орангутанг» бьётся в конвульсиях. Он больше не представляет опасности, но вот с «крокодилами» проблема не решена. Животные мертвы, но челюстей не разжимают. Сандерс со второй попытки поднимается на ноги. Его движения скованы тремя «прищепками», которые теперь можно срезать разве что лазерным резаком.