Головорез, изверг, мятежник: он плохо кончит.
Двадцать девять
Новая учительница сброда из 6А-4 — мисс Крейн, кошмарно худая женщина с волосами пугающего помидорного цвета. С дисциплиной у нее неважно, однако она в меру возможностей справляется. Роду нравится, как жалостно висит платье на ее угловатом костлявом теле, и как она жмурится и заламывает руки, когда Большой Микки или один из братьев Ронго сплевывает на пол или вдруг что-нибудь ломает. В эти минуты она — точно беспомощная девочка, жертва какого-то ученого эксперимента. Еще она подкупаю-ще вздрагивает, откашливается и старательно прочищает горло.
Мисс Крейн верит в пользу сочинений и считает их лекарством от образовательных, этических, моральных и психических болезней: рассказывая безнадежным ученикам о радостях владения пером, она дрожит и жутко заикается. Она задает сочинение раз в неделю, и чтобы, как она выражается, ученики друг другу помогали, все пишут сочинение на одну и ту же тему. Темы сочинений у мисс Крейн разнообразны: от «летних каникул» до «как подружиться с бакалейщиком», но все сводится к трем основным — домашние животные, семья, друзья.
Роду сочинения нравятся, хотя в композиции он, честно сказать, бездарь, а его правописание, грамматика и пунктуация к лучшему не меняются. Тем не менее его неколебимое представление о подлом мире и талант лицемерить образцово изливаются в маленьких сагах, которые он сочиняет в отстраненном помрачении.
Тройка с минусом. Очень интересно. Локоть мисс Крейн резко тычется в рукав.
Род пишет о своей сабаке Скоти, каторую он вырастил. Она выпрыгнула из акна и умирла мучительной смертью а перед этим прабежала несколько футов сталкнулась со старевщиком и патом пависла на заборе, о прекрасных друзьях, каторые у него были, кагда он жил за городом, и ево отец был фермером, о матери, красивой актрисе, каторая сейчас глухонимая и инвалид это такая трогедия. Он рассказывает о палицейских собаках Рексе и Принце, каторых сажрала змея в погребе и о багатом парне, с каторым он познакомился на вечиринке на Парк-авеню, у него была праказа, хотя отец владелец банка, это весьма паучительно, и как дедушка однажды поболтал с Хебертом Гувером[16], начальником управления дипресии. Затем рассказ о лошади молочника, каторой нравится очень вкусный бабулин зельц, о ево друзьях бойскаутах он скоро вступит в их атряд у них платки на шее и они едят сасиски в лагере, а ево отец изабретает новую машину для обароны. Он повествует о сабаке Ролло, каторая рассказывала в барах аникдоты и однажды рас-казала аникдот о сабаке, каторая расказывала аникдоты в барах, об акуратном мальчике, с каторым пазнакомился на игровой плащадке мальчик умер от трупново яда в мороженом и ожил, кагда его мама зажгла свечку за здравие, и о бабуле, каторая возила его на ипадром и в Луна-парк, хотя и касолапая. Большой краб размером с водяную крысу приследовал адного знакомого с 69-ой улицы всю дарогу домой, а пацан от нево убегал, у адного мальчишки из выпускного класса симинарии была непрестойная книга и этот мальчишка ослеп и у нево атвалились руки, а у ево отца есть маленькая лодка в Шипседе называется Марджи в честь дварняжки.
Тройка с минусом. Очень интересно. Мисс Крейн тянется за таблетками и водой.
Род излагает удивительную историю о мыши, каторая была живой, хотя ее разрезало папо-лам. Он вспоминает одного хулигана, каторый упал между лодкой и причалом и у него все кишки вылезли наружу через рот когда он ударил девочку по адному месту. Он признается, что муж ево кузины Кэйти был мером Юнион сити Джерси, пака не вывалился из трамвая, кагда какой то ниггер аткрыл дверь а теперь инвалит.
16
Герберт Гувер (1874–1964) — 31-й президент США (1929–1933), чье пребывание на посту совпало с пиком Великой Депрессии.