— Ты это делаешь, потому что хочешь секса?
— Ну, отчасти. Видишь ли, я уже пять лет хорошенько не трахался — как эту заразу подхватил. Трудновато, знаешь, на три полотенца размахнуться, если у тебя штуцер смерти. Но я не глиномес. Я просто одной бляди из Окленда дал себя замазать качелями. Игла была одна на шестерых.
— Ты умираешь от СПИДа? — спросила Джоди.
— В сахаре только не надо обваливать, дорогуша. Бери да и говори прямо, как есть.
— Извини, Саймон, но когда на меня наставляют оружие и говорят, что меня сейчас изнасилуют, я забываю о приличиях.
— Никакого насилия не будет, если сама не захочешь. Тут важнее другое.
— Другое — что?
— Я хочу, чтоб ты обратила меня в вампира.
— Не хочешь ты этого, Саймон. Ты не знаешь, каково это.
— А мне и не надо ничего знать, дорогуша. Я знаю одно — я сдохну, если не обратишь. У меня же не просто ВИЧ, а весь комплект в полном масштабе. Я сапоги ни надеть, ни стянуть уже не могу из-за язв. Врачи мне столько пилюль прописали, что лошадь подавится. Давай, обращай.
Джоди прониклась к нему. Несмотря на все эти наглые ковбойские понты, было ясно — он боится.
— Я не умею, Саймон. Я сама не знаю, как меня обратили. Оно просто случилось.
Он сунул стволом револьвера ей под грудь и придвинулся по сиденью ближе.
— Просто укуси меня в шею, блин. Давай!
— Ничего не выйдет. От этого ты просто умрешь. Я не знаю, как превратить тебя в вампира.
Саймон отвел револьвер от ее грудной клетки и прижал дуло к бедру.
— Считаю до трех, а потом прострелю тебе ногу, если не начнешь превращать. Потом сосчитаю до трех и прострелю другую ногу. Я не хотел так поступать, но сама видишь.
Джоди видела — слезы в глазах Саймона. Он и впрямь не хотел этого делать, но Джоди знала: сделает. «Интересно, — подумала она, — даже умей я превращать, согласилась бы?»
— Саймон, я тебя очень прошу — я правда не знаю, как тебя превратить. Отпусти меня. Может, я выясню.
— У меня времени, дорогуша, нет. Если придется махнуть дневной свет на жизнь в потемках, я лучше выберу потемки. Отсчет пошел. Раз!
— Саймон, не надо. Подожди.
— Два!
Джоди видела, как из его глаза выкатилась слезинка. Почувствовала, как напряглось все его тело, посмотрела на револьвер. Рука его задрожала от напряжения. Сделает.
— Три!
Джоди выбросила правую руку и открытой ладонью двинула Саймона под подбородок, а левой одновременно оттолкнула револьвер от своей ноги. Раздался выстрел, пуля пробила пол кабины. За грохотом не было слышно, как у Саймона щелкнуло в шее, но Джоди почуяла под своей ладонью хруст. Саймон обмяк на сиденье, голова его запрокинулась, а рот открылся, будто замер в хохоте. В ушах еще звенело от выстрела, но Джоди уловила, как Саймон пискнул, испуская последний вздох. Черный ореол вокруг него растаял.
Джоди протянула руку и поправила на нем «стетсон».
— Господи, Саймон, прости меня. Прости меня, пожалуйста.
Вел Ривера. Кавуто сидел рядом, курил и разговаривал по рации. Вот он нажал на тангенту.
— Если кто-нибудь сегодня заметит Императора — задержать и вызвать Риверу и Кавуто. Его нужно допросить, но он не является, повторяю, не является подозреваемым. Иными словами, пугать его не надо.
Кавуто повесил микрофон на держатель в торпеде и сказал Ривере:
— Ты правда считаешь, что это не трата времени?
— Я ж говорил уже, Ник, о потере крови знают только в убойном и у криминалистов. У наших утечки быть не может, но даже если у криминалистов кто-то распустил язык, не могу даже вообразить, что об этом станут сообщать Императору. Тот, кто совершил все эти убийства, вел себя как вампир. Может, и считает себя вампиром. Поэтому, чтобы его поймать, нам надо притвориться, что мы ловим вампира.
— Херня на постном масле. У нас достаточно улик против пацана, чтобы привлечь его прямо сейчас, а когда судмедэксперты покончат с его квартирой, у нас и на обвинительный приговор хватит.
— Ну да, — сказал Ривера. — За исключением одного.
Кавуто закатил глаза.
— Я знаю, тебе кажется, что он никого не убивал.
— Тебе тоже.
Кавуто пожевал сигару и посмотрел в окно. На углу у винной лавки толпилась компания алконавтов.
— Правда же? — уточнил Ривера.
— Он знает, кто это сделал. И если даже мне придется самолично усадить его попочку на стул, чтоб он рассказал, я усажу.
По рации поступил вызов.
— Излагайте, — сказал в микрофон Кавуто.
В динамике захрипел голос диспетчера:
— Наряд десять задержал Императора на углу Мэйсон и Бей. В участок его?
Кавуто повернулся к Ривере и подвигал бровями.
— Ну?
— Нет, скажи, что будем через пять минут.
Кавуто нажал тангенту.
— Отрицательно, мы едем.
Через три минуты Ривера поставил «Додж» без маркировки в красную зону за патрульной машиной. Двое полицейских в мундирах играли с Лазарем и Фуфелом. Собачьи доспехи гремели и лязгали. Император стоял рядом, по-прежнему с деревянным мечом в руке.
Ривера вышел из машины первым.
— Добрый вечер, Ваше Величество.
— Ой, блядь, вот только не надо мне, — пробурчал себе под нос Кавуто, эвакуируя из машины свою тушу.
— И вам прекрасного доброго утра, инспектор. — Император поклонился. — Я вижу, изверг всех нас заставляет жечь полночное масло.
Ривера кивнул патрульным.
— Дальше мы сами, парни, спасибо. — Один патрульный оказался женщиной. Идя к машине, она неприятно глянула на Риверу.
Тот вновь переключился на Императора.
— Вы активно рапортовали нам о том, что видели в Городе вампира.
Монарх нахмурился.
— И должен сказать, инспектор, я несколько разочарован непроворством с вашей стороны.
— Съешь меня за это, — буркнул Кавуто.
— Мы были заняты, — сказал Ривера.
— Ну, вот вы, наконец, и здесь. — Император махнул Фуфелу и Лазарю, терпеливо сидевшим и ждавшим хозяина. — Вы знакомы с моей гвардией?
— Встречались. — Ривера им тоже махнул. — Ваше Величество, вы сообщали о вампире… — Ривера вынул блокнот из кармана пиджака, — за последние полтора месяца трижды. — Следователь извлек из блокнота полицейскую фотографию Томми и протянул Императору: — Вы этого человека видели?
— Царица Небесная, нет. Это мой друг Ч. Томас Флад, начинающий писатель. Прекрасный, хоть и немного смятенный парнишка. Я устроил его на работу в «Безопасный способ» в Марине.
— Но это не тот человек, о котором вы сообщали как о вампире.
— Нет. Изверг старше, у него резкие черты, я бы сказал — арабского происхождения, если бы не был так бледен.
Кавуто подошел и взял у Риверы снимок.
— Вы сообщали о трупе, который впоследствии нашли в ЮМЕ, но утверждали, будто ничего не видели. А вы не замечали этого человека вблизи от места преступления?
— Жертвой был еще один мой друг, Чарли. Рассудок свой он оставил во Вьетнаме, я боюсь, но все равно добрая душа. Но когда я его нашел, он уже был мертв некоторое время. Изверг оставил его там гнить.
Кавуто ощетинился.
— Но и вампира этого своего вы у места преступления не наблюдали.
— Я видел его в Финансовом районе, один раз в Чайнатауне и вчера вечером в Марине. Вообще-то сей молодой человек предоставил мне убежище на ночь в «Безопасном способе».
У Кавуто запищал пейджер. Следователь проигнорировал.
— Вы видели вместе Флада и этого своего вампира?
— Нет, я бежал с причала, едва изверг материализовался из тумана.
— Я пошел отсюда. — Кавуто всплеснул руками. Посмотрел на экранчик пейджера и направился к машине.
Ривера не сдавался.
— Прошу прощения, Ваше Величество, моему напарнику еще нужно немного поучиться этикету. Итак, если вы мне сейчас расскажете…
Кавуто нажал на клаксон и высунулся в окно.
— Ривера, поехали. Еще один нашли.
— Секундочку. — Ривера вытащил из бумажника визитку и вручил Императору. — Ваше Величество, можете мне позвонить завтра около полудня? Я за вами приеду, где бы вы ни были, — и угощу вас с гвардией обедом.