Выбрать главу

«Я не могу быть слишком нетерпеливым. Моя скорость развития и так достаточно высокая, - Линлэй сохранял спокойствие. Глядя на юг, Линлэй опять начал думать о его младшем брате Уортоне. - Когда я достигну девятого ранга, я отправлюсь в имперскую столицу и встречусь с моим младшим братом. Я уже долго, очень долго не видел Уортона».

С тех пор, как Уортон покинул дом, когда ему было шесть лет и направился в Империю О’Брайен вместе с дворецким Хири, братья никогда не встречались.

А теперь, Уортону было двадцать два года. В следующем месяце ему исполнится двадцать три.

«Хм?». Линлэй вдруг уставился на дворовые стены.

Усадьбы гостиницы располагались довольно близко друг к другу и каждый участок земли был разделен на две усадьбы.

В этот момент, в соседней усадьбе, человек, который снимал ее, вскарабкался на стену и смотрел в направлении его участка.

Этим гостем была очень очаровательная, проворная молодая леди. Ее бесхитростные глаза уставились на черного ягуара, лежащего на земле.

«Ничего себе, какая огромная пантера», - барышня очень ловко прыгала по стене, а затем прыгнула в сторону Хаэру.

«Не трогай его», - сразу закричал Линлэй.

Барышня остановилась, улыбаясь и смеясь Линлэй: «Большой брат, я никогда не видела такую очаровательно, большую черную пантеру. Могу ли я, пожалуйста, прикоснуться к ней?».

Эта молодая леди носила копну белых волос, а ее глаза были очень разумными. На ее лице была игривая улыбка, при этом она была одета в одежду женщины воина.

Линлэй взглянул на эту беловолосую девушку.

Силу воина было трудно оценить, просто взглянув на него, но Линлэй мог сказать, что аура этой девушки указывала на то, что она была воином седьмого ранга, или, возможно, даже выше.

«Хаэру не любит, когда его трогают другие», - спокойно сказал Линлэй.

Беловолосая девушка надулась и сморщила нос: «Хмпф, я не верю тебе. Мой учитель часто позволяет мне прикасаться к магическим зверям». Беловолосая девушка побежала прямо к Хаэру.

«Рооааар». Хаэру вдруг поднялся на ноги, обнажая острые клыки и холодно посмотрел на беловолосую девушку.

Девушка сразу испугалась и она спотыкаясь попятилась назад.

«Я же говорил тебе. Хаэру не любит, когда к нему прикасаются. Достаточно, возвращайтесь обратно», - Линлэй прямо попросил ее уйти.

Беловолосая девушка очаровательно улыбнулась Линлэй: «Мой мастер сказал мне, что магические звери типа пантер очень грозные. Тогда старший брат, Вы должно быть очень сильный. Могу ли я поспарринговаться с Вами?».

«Спарринг?», - Линлэй не любил когда ему кто-то мешает.

«Позвольте мне представиться. Меня зовут Данлинь [Dan'lan]», - сказала беловолосая девушка с очаровательной улыбкой.

«Вы можете называть меня Лэй. Но я не могу выделить Вам время. Вы можете возвращаться обратно», - Линлэй говорил холодно и спокойно. Для молодой девушки, по крайней мере воина седьмого ранга... она не так проста, как казалась.

Беловолосая девушка надула губы: «Ой. Поняла».

Она повернулась и начала уходить, хотя ее сердце было наполнено разочарованием: «Этот Линлэй действительно холодный парень. Приблизиться к нему будет сложно. Но я не сдамся так легко. Если я должна убить его, я сделаю это».

Эту беловолосую девушку звали Ландин.

С точки зрения темперамента, Ландин резко изменилась. В прошлом она имела ледяную ауру ангела. Но теперь, она стала очаровательной и живой. Надо было признать, что ее актерское мастерство было на высоте.

«О, большой брат Лэй, Вы скульптор?», - Ландин посмотрела на скульптуру Линлэй, которую он только что закончил и сразу подбежала к нему.

Глядя на него, она сказала: «Мой мастер тоже любит скульптуры, но он не знает, как вырезать их самостоятельно». Говоря это, Ландин тщательно изучала скульптуру, проявляя неподдельное любопытство.

Линлэй нахмурился.

Эта беловолосая девушка действительно раздражает!

Том 8, глава 45 – Безжалостное действие

Эта скульптура была той, которую Линлэй только что закончил. Учитывая текущие навыки Линлэй, его каменные скульптуры были на очень высоком уровне. Эта беловолосая барышня внимательно осмотрела на скульптуру под разными углами.

«Замечательно. Просто прекрасно».

После осмотра скульптуры, она с большой осторожностью повернула голову, чтобы посмотреть на Линлэй: «Большой брат Лэй, я чувствую, что эта скульптура лучше, чем скульптуры моего мастера, но я не знаю точно, как описать ее».

Несмотря на то, что на него смотрела столь очаровательная девушка, Линлэй чувствовал только раздражение.

«Мисс Данлинь, мне нужно тренироваться», - тактично сказал Линлэй.