Выбрать главу

«Я не ожидал, что эти две деревенщины будут иметь такого могущественного помощника», - холодно произнес рыжеволосый.

«Капитан, у этого человека даже есть черная пантера. Пантеры высокоранговые магические звери. Таким как мы, иметь дело с таким могучим воителем… будет весьма трудно», - тихим голосом произнес стоявший рядом хорошо сложенный мужчина.

Рыжеволосый человек был также весьма раздосадован.

По приказу старшей мадам, они пришли сюда с целью убить этих двух деревенщин, брата и сестру. По их мнению, только их старый слуга нес хоть какую-то угрозу. Однако он был только воином шестого ранга. В Империи О’Брайен, переполненной самыми разными сильными воинами, воин шестого ранга был ничем.

В некоторых деревнях, вероятно, воин шестого ранга мог считаться сильным. Но даже лидер этой подосланной мадам для убийства группы был воином седьмого ранга.

«Черная пантера... почему я раньше никогда не встречал такой вид пантеры?», - думая хмурился рыжеволосый воин. Будучи воином восьмого ранга, он был довольно опытным и много знал о магических зверях.

Магические звери рода пантер включали в себя Золотую Татуированную Пантеру, Черную Полосатую Пантеру и других.

Но эта черная пантера с волнистыми черными полосами была той, про которую он раньше никогда не видел и не слышал.

«Шатен определенно хозяин этой черной пантеры. Он должен быть как минимум воином восьмого ранга», - вспоминая ту сцену, как Линлэй выхватил из воздуха те две стрелы, рыжеволосый мужчина снова вздрогнул.

Стрелы летели на чрезвычайно высокой скорости.

Чтобы быть в состоянии среагировать, затем успеть выскочить и встать перед Дженной и Кином, а следом еще словно вырвать из воздуха те две стрелы, было тем, что попросту не могли сделать большинство воинов восьмого ранга.

«Капитан?», - тихо окликнул крепко сложенный мужчина стоящий рядом.

Рыжеволосый мужчина сразу повернулся в сторону своего подчиненного и затем холодным тоном произнес: «Этот шатен является чрезвычайно сильным воином. Чтобы выполнить эту миссию, мы не можем бороться с ним в лоб. Поручи нашим людям тайно следить за ними. Я отказываюсь верить, что этот воин не будет ни есть, ни спать… ».

«… и как только брат и сестра выйдут из поля его зрения, наши люди должны быть готовы убить их», - приказным тоном закончил рыжеволосый мужчина.

«Да, капитан!», - крепко сложенный мужчина сразу покинул комнату.

Рыжеволосый мужчина опять повернул голову к окну и посмотрел вниз. Два трупа с пробитыми глотками все еще валились внизу, но уже приближалась городская стража.

...

На втором этаже обычной гостиницы. Линлэй, Дженна, Кин и Ламберт сняли для себя по отдельной комнате. Даже Бебе досталась собственная отдельная комната. Что касается Хаэру - он улегся на земле во дворике гостиницы. Прямо сейчас, он лежал с удовлетворенными полузакрытыми глазами.

Лица Дженны и Кина до сих пор были мертвецки бледными.

«Только... только… я только что так испугался», - в глазах Кина до сих пор читался страх.

С самого рождения Кин не покидал свою деревню. Самое жестокое, что он видел - это потасовки деревенских детей или подростков между собой. Как он мог пережить что-то подобное, что пережил сегодня?

Хотя путешествия они пережили нападение бандитов и видели сражение наемников с ними. Но прямо сейчас, целью убийц были именно их жизни.

В глазах Дженны до сих пор виднелся страх.

«Дженна, Кин, не бойтесь», - утешая их засмеялся Линлэй.

Для Линлэй произошедшее было незначительным повседневным событием, которое даже не могло повлиять на его настроение. В хребте Магических Зверей он всегда был на стороже, ожидая атак магических зверей лежащих в засадах.

В итоге пробыв в хребте Магических Зверей так долго, Линлэй научился держать свое сердце в покое и гармонии, словно вода в старом, богом забытом лесном пруду. Как могло такое незначительное событие выбить его из колеи?

«Молодой мастер, молодая мисс, - утешительным тоном говорил Ламберт. – Сейчас уже все в порядке, не волнуйтесь. К счастью, сегодня с нами был лорд Лэй. Иначе все могло бы обернуться трагедией. Молодой мастер, молодая мисс, вам необходимо поблагодарить лорда Лэй».

Только теперь Дженна и Кин немного оправились от шока.

«Большой брат Лэй, спасибо, мы действительно обязаны тебе спасением наших жизней, - словно взрослый с благодарностью произнес Кин и затем с огоньком в глазах продолжил. Большой брат Лэй, ты же голыми руками прямо в воздухе схватил эти две стрелы и через миг эти двое парней были уже мертвы!». Но Кин все еще был подростком. Его страх быстро ушел и осталось только волнение.