Из числа научных особо занимает ат-Тахтави вопрос о форме Земли и о том, движется она или нет, к которому он то и дело возвращается. Мысль об округлости Земли высказывалась арабскими учеными раннего Средневековья. Великий мыслитель и ученый-энциклопедист ал-Бируни (973—1048) еще в первой половине XI в. занимался вопросом о вращении Земли вокруг своей оси (Крачковский, 251). В XIII в. Закариййа ал-Казвини писал в своей компилятивной (содержащей в том числе анонимные цитации из «Сурат ал-ард» (IX в.) знаменитого математика и астронома Джа‘фара ал-Хорезми) космографии «Чудеса творения и диковинки существующего», что «ученые-исследователи давно уже пришли к заключению, что Солнце такой же шар, как и Земля. Только оно проходит расстояние в одно мгновение в сто шестьдесят раз большее, чем Земля. На это намекал архангел Джибрил, когда говорил Пророку, что, с того времени, как ты сказал „нет“, и до того, как ты сказал „да“, Солнце уже прошло пятьсот лет» (цит. по: Демидчик, 70). Живший в Египте магрибинец Мухаммад ал-Ватват (ум. в 1318) в своей популярной книге «Мабахидж ал-фикар ва манахидж ал-‘ибар» («Красоты мыслей и пути вразумлений»), включающей элементы космографии, энциклопедии и антологии, говоря в географическом разделе о создании и виде Земли, признает ее шаровидность и движение (Крачковский 1957, 401). «Сферичной» считал форму Земли и Ибн Халдун (Крачковский 1957, 435). Но во времена ат-Тахтави эта мысль давно превратилась в «забытое знание», и о том, что Земля представляет собой шар, в Египте решались заявлять «лишь немногие образованные люди, которым противостояло большинство улемов. В представлении большинства мусульман, наша Земля — это почти плоское пространство, окруженное океаном, который, как они утверждают, обрамляют горные цепи, именуемые „Каф“. Они считают, что мы живем на высшей из семи земель, которым соответствуют семь небес, расположенных одно над другим» (Lane, 222). В «Описании Парижа» Рифа‘а выражает осторожное сомнение в справедливости утверждения ал-Казвини о том, что «благословенное дерево пальма произрастает только в странах ислама» — он сам видел пальмы во Франции. Но не упоминает сказанного ал-Казвини о шаровидности Земли. Он «просто сообщает» о полемике, имевшей место уже в начале XIX в., между двумя магрибинскими улемами относительно округлости или плоскости Земли и явно склоняется к первой точке зрения. Дальше он сообщает, что шарообразная форма, а также факт движения Земли доказаны европейскими астрономами с помощью современных инструментов, упоминает мельком даже о гелиоцентрической системе Коперника, однако избегает что-либо утверждать от своего имени.
Говоря же о философских трудах европейцев, начиненных заблуждениями, которые противоречат всем небесным книгам и откровенно богохульны, ат-Тахтави заявляет, что тот, кто пожелает углубиться в них, должен твердо знать Коран и Сунну, чтобы не поддаться соблазну и не усомниться в своих убеждениях, иначе он может потерять твердую почву под ногами, ибо под заблуждения подведены такие доказательства, которые человеку трудно опровергнуть.
Принципа «твердо знать Коран и Сунну» Рифа‘а придерживается в «Описании Парижа» неукоснительно. Перевод «Хартии», сопровождаемый похвалами французскому законодательству как образцу мудрости и справедливости, который должен стать уроком для всех желающих учиться, неожиданно завершается стихотворной цитатой, утверждающей, что любое дело может быть решено по законам шариата, и как бы сводящей на нет похвалы французским законам. Перевод «Советов врача», цель которого помочь соотечественникам сохранить здоровье и уберечься от смерти, так же неожиданно венчает рассуждение о том, что в жизни и смерти человека волен лишь Аллах, и «наша способность вовремя захватить болезнь и сохранить свое здоровье такова же, как наша способность подняться на небо и ухватить небесный свод в тиски». Рассказывая о парижских театрах, Рифа‘а выражает мнение, что театр мог бы считаться великим и полезным учреждением, но тут же оговаривается: «…если бы не содержал в себе множества шайтанских вымыслов». И наконец завершает свое повествование о Франции и французах «исторической» цитатой — настоящим дифирамбом царя Хиры ан-Ну‘мана ибн ал-Мунзира бедуинским предкам арабов. В таком выстраивании текста определенно просматривается авторская установка.